Català: "A Paul Celan. Monument a Josep Moragues" (1999), part d'una instal·lació escultòrica de Francesc Abad consistent en sis blocs de marbre de Carrara amb el poema Fadensonnen (Sols de fil) de Paul Celan inscrit en versió original alemany i traduït al català (per ??), un llorer, dos arbres de l'amor i un pal amb inscripcions explicatives i un poema d'Àngel Guimerà. Es troba a Barcelona.
English: "A Paul Celan. Monument a Josep Moragues" (To Paul Celan. Monument to Josep Moragues, 1999), part of a sculptural installation by Francesc Abad consisting of six wedges of Carrera marble bearing Celan's poem Fadensonnen inscribed in both the German original and the Catalan translation (translated by ??), a laurel bush, two Judas trees (known as "trees of love" in Catalan), and a flagpole with explanatory inscriptions and a poem by Àngel Guimerà. In Barcelona.
compartir – copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra
adaptar – fer-ne obres derivades
Amb les condicions següents:
reconeixement – Heu de donar la informació adequada sobre l'autor, proporcionar un enllaç a la llicència i indicar si s'han realitzat canvis. Podeu fer-ho amb qualsevol mitjà raonable, però de cap manera no suggereixi que l'autor us dóna suport o aprova l'ús que en feu.
compartir igual – Si modifiqueu, transformeu, o generareu amb el material, haureu de distribuir les vostres contribucions sota una llicència similar o una de compatible com l'original
Aquest fitxer conté informació addicional, probablement afegida per la càmera digital o l'escàner utilitzat per a crear-lo o digitalitzar-lo. Si s'ha modificat posteriorment, alguns detalls poden no reflectir les dades reals del fitxer modificat.