Kyrie eleison
Kyrie és el cas vocatiu del substantiu grec κύριος (kyrios: 'senyor') i significa «Oh, Senyor!». Eleison, en grec ἐλέησον, és imperatiu aorist del verb ἐλεέω, 'compadir'. Transliterat al llatí, és el nom comú d'una important pregària de la litúrgia cristiana, la del «Senyor, tingueu pietat».
Origen
modificaKyrie eleison és una expressió molt antiga, utilitzada constantment en totes les litúrgies cristianes. Flavi Arrià la cita al segle ii: «Invocant Déu diem Kyrie eleison» (Diatribae Epicteri, II, 7).
El Kyrie Eleison és un dels cants més antics del cant gregorià (això es dedueix pel seu text en grec). Té una estructura de triple exclamació: a. Kyrie eleison. b. Christe eleison. a. Kyrie eleison.
Ús del Kyrie eleison
modificaEl Kyrie eleison forma part de l'ordinari de la missa, la part invariable del ritual. També conegut a lletania dels sants, és un cant emprat a l'inici de la missa, on els tres versos que en formen part es poden expressar com una invocació sola o bé com a resposta a les pregàries de l'acte penitecial, en forma de lletania.[1]
Exemple de lletania
modificaEn llatí Kyrie, rex genitor ingenite, vera essentia, eleyson. (ed. Burntisland, 929) |
En català Senyor, Rei i Pare no engendrat, Veritable Essència de Déu, tingueu pietat de nosaltres. |
En el cant
modificaGeneralment es canta:
En llatí Kyrie, eleison |
En català Senyor, tingueu pietat de nosaltres |
Referències
modifica