Marçal Trilla i Rostoll

periodista espanyol

Marçal Trilla i Rostoll (Mataró, 1887 — Mataró, 1967) era un escriptor de novel·les, traductor i periodista. Entre 1923 i 1936 dirigí el Diari de Mataró. S'exilià el 1939. Les seues novel·les eren psicològiques i tractaven estaven ambientades en l'estil de vida del poble. Com a traductor destaquen les seues traduccions de Y.M. Congar i G. Papini.[1] Fou un dels primers adaptadors al català dels contes associats a Les mil i una nits.[2] Fou membre de la Penya de l'Hostal de Sol de Barcelona i col·laborà al diari El Matí.[3]

Infotaula de personaMarçal Trilla i Rostoll
Nom original(es) Marcial Trillo y Rostoll
(ca) Marçal Trilla i Rostoll Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement1887 Modifica el valor a Wikidata
Mataró (Maresme) Modifica el valor a Wikidata
Mort1967 Modifica el valor a Wikidata (79/80 anys)
Activitat
OcupacióPeriodista Modifica el valor a Wikidata

ObresModifica

Pròpies:

  • La miserable passió (1926)
  • Excelsior (1927)
  • La llàntia meravellosa d'Aladí (1930)
  • El basar màgic (1968)[1]

Traduccions:

  • La llàntia meravellosa d'Aladdí (1926)[2]
  • Alí Babà o els quaranta lladres (1930)[2]

ReferènciesModifica

  1. 1,0 1,1 «Marçal Trilla i Rostoll». Enciclopèdia.cat. Enciclopèdia Catalana.
  2. 2,0 2,1 2,2 Castells, Margarita «Entorn de la traducció al català de Les mil i una nits». Quaderns: revista de traducció, 9, 2003, pàg. 13-23.
  3. Puig i Pla, Josep «Julià Gual (1905-1964), periodista i escriptor de combat». Gazeta, 2, 2010, pàg. 85-89.