Nikólaos Lukanis

humanista grec, traductor de la Ilíada al grec modern

Nikólaos Lukanis (illa de Zacint[1] segle xvi - ? segle xvi), fou un humanista del Renaixement grec.

Infotaula de personaNikólaos Lukanis
Biografia
Naixementsegle XVI Modifica el valor a Wikidata
Zacint (Grècia) Modifica el valor a Wikidata
Mortsegle XVI Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupacióerudit, traductor Modifica el valor a Wikidata

Fou un dels primers alumnes de Gimnàs grec fundat pel Lleó X a Roma per consell de Ianos Laskaris.[1][2] Per tant, Lukanis degué haver fet els seus estudis a Itàlia i posteriorment deuria formar part de la colònia grega de Roma i de Venècia.[3]

El mes de maig de 1526[4] va publicar, a Venècia, una traducció de la Ilíada d'Homer al grec modern,[4][5] que es considera que és un dels primers textos literaris publicats en llengua neogrega (mentre la majoria dels erudits grecs contemporanis seus escrivien en koiné).[6][7][8] L'obra fou impresa per Mestre Stefano Nicolini da Sabbio (germà dels altres impressors Giovanni Antonio i Pietro Nicolini da Sabbio), «ad instantia di Miser Damian di Santa Maria a Spici».[4] Les obres en grec demòtic impreses a la tipografia dels germans Nicolini da Sabbio constitueixen els primers testimonis de la impremta neogrega, els primers llibres en grec destinats a grecs de mitjana cultura.[9] Són obres que s'imprimien perquè els grecs menys cultes poguessin fruir part d'aquell extraordinari patrimoni literari del que n'eren, sense saber-ho, hereus.[9] Lukanis, com ell mateix afirma en el seu llibre, no du a terme una simple transposició d'una llengua a l'altra, del grec al grec, sinó que intervé per simplificar el poema.[10] De les seves manifestacions sembla traslluïr-se que no es basà excliusivament en el text homèric, sinó que tingué a la vista l'obra de Konstantinos Hermoniakos (segle xiv, que al seu torn prenia com a referència l'obra de Joan Tzetzes.[11]

Referències modifica

  1. 1,0 1,1 Carpinato Posthomerica Neograeca I, pàg. 44
  2. Fischietti La prima traduzione neogreca di Omero, pàg. 270: Era un dels dotze nens grecs presentats el dia 15 de febrer de 1514 al papa Lleó X per Ianos Laskaris, segons consta en una crònica del notari Raftòpulos.
  3. Fischietti La prima traduzione neogreca di Omero, pàg. 270
  4. 4,0 4,1 4,2 Fischietti La prima traduzione neogreca di Omero, pàg. 269
  5. «μεταβληθεῖσα πἀλαι εἰς κοινὴν γλῶσσαν, νῦν δὲ διορθωσεῖσα καὶ διατεθεῖσα συντόμως, καὶ κατὰ βιβλἰα, καθῶς ἔχει ἡ τοῦ ῾Ομὴρου...»
  6. Hans Georg Beck, Manoussos Manoussacas, Agostino Pertusi, Venezia, Centro Di Mediazione Tra Oriente E Occidente, Secoli XV-XVI, 1977, p.457
  7. Nigel Guy Wilson, Encyclopedia Of Ancient Greece, 2006, p.367
  8. «Referència d'ELIA a l'obra de Loukanis com a primera publicació en grec modern». Arxivat de l'original el 2011-07-16. [Consulta: 16 octubre 2016].
  9. 9,0 9,1 Carpinato Le prime traduzioni greche di Omero., pàg.52
  10. Carpinato Varia posthomerica neograeca, pàg.54
  11. Carpinato Le prime traduzioni greche di Omero., pàg.54-55

Bibliografia modifica