Viquipèdia:Presa de decisions/2010/Criteris terminologia tipogràfica

Alturax cos-blanc.png Viquiprojecte: Tipografia
Alturax cos-blanc.png
Viquiprojecte
Wikidiagnostic.svg
Què fer
Wikisaurus.svg
Bibliografia i fonts
Logo Wikipedia en el aula.png
Viquiprojectes docents
Lucidam.svg
Gràfics
Question mark.svg
Terminologia

PROPOSTA sobre tipografia i terminologia a ViquipèdiaModifica

El propòsit d'aquesta proposta és el de definir una pauta per a la terminologia referida a temes tipogràfics a la Viquipèdia. Es tractaria de trobar les millors solucions per tal que els wikipedistes puguin seguir uns criteris comuns; aconseguint així una coherència entre els diferents articles relacionats.

La problemàtica terminològica en català en aquest àmbit no està del tot resolta i cal buscar quina és la millor solució a adoptar. Des d'una perspectiva enciclopèdica crec que és important que tots els articles sobre un tema tinguin un tractament terminològic coherent.

Sobre què ha motivat aquesta proposta veieu més avall #Per què aquesta proposta.

Proposta: criteri per als títols de les entrades de VP sobre lletres tipogràfiquesModifica

  • Nom (lletra tipogràfica)
  • Exemple: Helvètica (lletra tipogràfica)

Argumentació:Modifica

D'aquesta manera podem anomenar les entrades sobre dissenys tipogràfics sense haver de fer una pàgina per cada font o per cada família d'un determinat fabricant. Tampoc tenim problema amb les lletres tipogràfiques que només tenen una font i no constitueixen una família ja que adoptem una denominació comú.

Fem servir l'adjectiu “tipogràfica” per evitar confusions i per distingir d'altres lletres com podrien ser les diferents variants cal·ligràfiques que també podrien tenir una entrada.

Per aclariments vegeu la definició de “lletra tipogràfica” més avall.

Descartem...Modifica

  • Nom (font tipogràfica): perquè es refereix només a la font concreta, no al conjunt del disseny al que volem referir-nos
  • Nom (família tipogràfica): perquè fa referència a la distribució d'un determinat fabricant i no al disseny en abstracte
  • Nom (tipus de lletra): perquè utilitzar tipus pot ser confús (pel tipus mòbil, la peça metàl·lica). I perquè és ambigu i pot no fer referència clara a l'àmbit tipogràfic. Malgrat que aquesta sembla que és la opció adoptada en algunes traduccions de software (segurament per influència de la traducció adoptada en castellà i català en els processadors de textos)

Proposta: criteri per als títols de les entrades de VP sobre lletres cal·ligràfiquesModifica

  • Nom (lletra cal·ligràfica)
  • Exemple: Spenceriana (lletra cal·ligràfica)

Argumentació:Modifica

Adoptar un criteri coherent amb les lletres tipogràfiques de manera que sigui fàcil comparar-les i distingir-les.

Proposta: criteri per als títols de les entrades de VP sobre formes d'escripturaModifica

  • Escriptura Nom
  • Exemples: Escriptura jeroglífica, Escriptura cuneïforme, Escriptura hieràtica, Escriptura capital epigràfica
  • Dubte: en alguns casos, com la uncial romana o la minúscula carolíngia, hi pot haver el dubte si considerar-la una forma d'escriptura o bé una lletra cal·ligràfica. Caldria discutir i acordar un criteri per aquests casos. Potser per a formes històriques es pot adoptar "escriptura", tot i que és veritat que algunes són opcions cal·ligràfiques vives, que es poden utilitzar.

Argumentació/comentari:Modifica

Podem considerar que les formes d'escriptura es distingeixen per com es fan els caràcters o grafemes. O, si més no, per les característiques d'aquests.

Proposta: llistes de lletres tipogràfiques d'un autorModifica

Seguint el mateix criteri proposat per a les lletres tipogràfiques quan una pàgina és una llista de creacions tipogràfiques d'un determinat tipògraf o equip hauríem de seguir com a criteri per al títol:

Però potser això sona una mica enrevessat. I potser la solució més simple és justament:

Descartaríem tipografies referit a les famílies o fonts tipogràfiques ja que la idea és reservar "tipografia" per a la disciplina. Tot i que és veritat que està força estès dir "tipografia" per referir-se a una lletra tipogràfica.

Proposta: criteri per als títols de les entrades de VP per taxonomies tipogràfiquesModifica

  • Classificació Nom
  • Exemples: Classificació Thibaudeau, Classificació Novarese, Classificació Vox-ATypl, Classificació DIN 16518, Classificació PANOSE

Argumentació/comentariModifica

Posant "classificació" com a encapçalament ja es veu que es tracta d'una taxonomia i el text introductori de seguida hauria de dir que és un mètode de classificació tipogràfica. Evitem possibles confusions amb el nom de l'autor o alguna altra cosa amb nom igual o similar. Una opció alternativa que en principi descartem seria posar "classificació tipogràfica" entre parèntesi després del nom (p.e:Thibaudeau (classificació tipogràfica) o bé Thibaudeau (taxonomia tipogràfica)).

ReferènciesModifica

En la WP anglesa hi ha ja diverses entrades de taxonomies tipogràfiques però no sembla haver-hi un criteri comú per als títols:


Proposta: definicions i aclariments terminològics:Modifica

A continuació es presenta una proposta terminològica a seguir en totes les pàgines sobre tipografia a Viquipèdia. S'hauria de discutir i validar o corregir. Un cop fet això estaria bé fer una caixa sobre tipografia o sobre terminologia tipogràfica que aparegués en totes les pàgines (a manera de les plantilles que hi sobre conjunts temàtics, per exemple sobre la Mitologia grega).

Grafema:Modifica

Unitat bàsica d'un sistema d'escriptura. Un signe (pot ser una lletra, un pictograma o un ideograma) que representa un so, un conjunt de sons, una idea o una cosa. És un unitat textual.

Actualment a Viquipèdia: Grafema

GlifModifica

Representació gràfica d'un grafema, de diversos grafemes o de part d'un grafema en un signe cal·ligràfic o tipogràfic. No és una unitat textual sinó una unitat gràfica.

Actualment a Viquipèdia: Glif

TipusModifica

Originalment és la peça prismàtica rectangular de metall o de fusta que, en una de les seves bases, porta gravada una lletra, una xifra, o altre signe i que es reprodueix per estampació. En tipografia digital pot ser equivalent a caràcter o bé al caràcter i els seus paràmetres d'aplicació.

Actualment a Viquipèdia: Tipus (terme tipogràfic) (el títol és adequat ja que Tipus tipogràfic seria estranyament redundant i Tipus és un terme genèric que pot referir-se a altres àmbits)

Caràcter tipogràficModifica

Representació tipogràfica d'un grafema. Signe gràfic format per un o diversos glifs que pot representar una lletra, una xifra, un signe de puntuació, etc...

Actualment a Viquipèdia: Caràcter tipogràfic (fusionat amb Tipus (terme tipogràfic), crec que s'hauria de separar de nou)

Font tipogràfica/pòlissa tipogràficaModifica

Originàriament conjunt de tipus d'una mateixa mida i estil dins d'una determinada família tipogràfica que representen totes les lletres de l'alfabet, els nombres i altres signes complementaris. Acostumaven a tenir variants de caixa alta (majúscules) i caixa baixa (minúscules) i diferents sèries o estils. En tipografia digital és un arxiu digital que conté informació geomètrica sobre un conjunt de caràcters i les dades per combinar-los i per mostrar-los a diferents mides.
El terme “font” prové del francès fonte (fosa) a través de l'anglès. Ni en anglès ni en castellà la paraula té sentit per sí mateixa, és un estrangerisme. Però el seu ús està molt consolidat en els mitjans digitals.

Exemples:

Helvètica 12p, Helvètica 14p, ...

En altres llengües:

  • Anglès: font (EUA), fount (GB)
  • Francès: fonte, police d'écriture/caractères

Proposta: separar en dues entrades diferents enllaçades amb enllaços interns:

  • Pòlissa tipogràfica: referit únicament a la tipografia tradicional en tipus mòbils fosos en metall
  • Font tipogràfica: referit als arxius digitals.

Actualment a Viquipèdia: Font tipogràfica

Actualment Pòlissa tipogràfica no és a Viquipèdia

Sèrie tipogràficaModifica

Grup de tipus o caràcters dins una família amb una variació de disseny comú.

Exemples:

Helvètica regular, Helvètica cursiva, Helvètica negreta, etc...
(També en podem dir: serie de tipus o estil tipogràfic)

Actualment no és a Viquipèdia: Sèrie tipogràfica

Estil tipogràficModifica

Variació de disseny en el gruix de la línia (normal/negreta), la inclinació (rodona/cursiva) o en l'ús de majúscules per caixa alta i caixa baixa (versaletes). En una família tipogràfica cada estil compon una sèrie. La denominació "estil tipogràfic" és genèrica, per referir-se a cada variació.

Exemples:

rodona, negreta, cursiva, versaleta, etc...

Actualment a la Viquipèdia: Estil tipogràfic.

Família tipogràfica:Modifica

Conjunt de fonts que comparteixen un mateix patró formal.

Exemples de famílies:

Adobe Garamond, ITC Garamond, Apple Garamond, ...

En altres llengües:

  • Anglès: font family, type famimly

Dubte: cal no crear confusió quan parlem d'una família o saga de tipògrafs/impressors com els Didot o els Fournier. Ara existeix l'article Família Didot que potser podria ser simplement Didot. Potser seria vàlid posar el cognom i prou per aquest tipus d'entrada. Altra opció seria posar Didot (família d'impressors).

Actualment a Viquipèdia: Família tipogràfica

Clan tipogràficModifica

Conjunt de fonts o famílies tipogràfiques que comparteixen un mateix esquelet, proporcions o plantejament de disseny tot i que inclouen variants en diferents classes.

Exemples de clans:

Thesis, Scala, Bitstream Vera ...

Actualment no és a Viquipèdia: Clan tipogràfic

Lletra tipogràficaModifica

Conjunt de signes o caràcters amb un mateix patró formal. Referència abstracta a un disseny independentment de com es concreti en forma de tipus metàl·lics, transferibles o arxius digitals. Podem fer servir aquest terme per referir-nos a un conjunt de famílies, a una família o fins i tot a un patró formal que només té una font (p.e: Castellar).

Exemples:

Helvètica, Futura, Times New Roman

En altres llengües:

  • Anglès: typeface
  • Alemany: Schriftart

Actualment: no existia a Viquipèdia i n'hem creat un esbós: Lletra tipogràfica

Classe tipogràfica:Modifica

Terme que agrupa un conjunt de lletres tipogràfiques amb característiques (formals, històriques, estètiques) comuns.
Hi ha diversos sistemes de classificació (Thibaudet, Vox-ATypI, DIN 16518, PANOSE) que agrupen les lletres en classes segons els seus propis criteris.

Exemples de classes en dos sistemes diferents:

  • garalda, didona, lineal ... (segons Vox-ATypI)
  • romana barroca, egípcia, ...(segons DIN 16518)

(També en podem dir: categoria tipogràfica)

Actualment és a la Viquipèdia: Classe tipogràfica

Foneria tipogràficaModifica

Originàriament fabricant de tipus metàl·lics. Conservem la denominació per a fabricants-distribuïdors de famílies i/o fonts tipogràfiques digitals o de qualsevol altre tipus.

En altres llengües:

  • Anglès: foundry (també pot ser Font publisher)

Exemple: Linotype (foneria tipogràfica)

Actualment a Viquipèdia: Foneria tipogràfica

Discussió i acordsModifica

Feu servir la pàgina de discussió per debatre aquesta proposta.

La idea seria arribar a un consens sobre els criteris a seguir.

He afegit aquesta proposta a la secció Presa de decisions del Portal del viquipedista i ho he comentat al Tauler (novetats) i a la Pluja d'idees (propostes). Estem pensant en re-editar el Viquiprojecte:ILV, potser centrant-lo en temes tipogràfics. Per això valdria la pena poder consensuar uns criteris. Sisplau, doneu suport a aquesta proposta, suggeriu esmenes o discutiu-la. --Dvdgmz (disc.) 15:41, 9 set 2010 (CEST)
Aquest semestre hem posat en marxa el Viquiprojecte:Tipografia, ens guiarem per aquesta proposta provant com encaixa en la casuística d'articles que es vagin creant i millorant. --Dvdgmz (disc.) 19:16, 22 set 2010 (CEST)

Per què aquesta propostaModifica

Aquesta proposta sorgeix dels problemes terminològics detectats durant el Viquiprojecte:ILV entre febrer i maig de 2010. Les persones implicades en la creació i millora d'articles relacionats amb lletres tipogràfiques, terminologia tipogràfica o entrades sobre biògrafs es van trobar amb problemes terminològics que són propis de la disciplina degut a les seves vicissituds (canvis tecnològics, tradicions paral·leles, estrangerismes, ...). Ens vam trobar amb una caixa de pandora terminològica que calia afrontar per decidir el criteri a seguir, no només als textos, sinó també per als títols de les pàgines o la seva classificació en categories. La discussió que vam encetar es pot veure en algunes pàgines (tot i que part d'aquesta va ser també en el fòrum intern del Campus de la UOC):

A resultes d'això vaig contactar amb en Josep M. Pujol (web acadèmica) i vaig mantenir una interessant correspondència sobre aquestes qüestions, sobre la problemàtica terminològica i de com intentar resoldre-la.

Aquesta proposta és fruït d'aquest procés i d'aquest diàleg.

--Dvdgmz (disc.) 11:37, 26 ago 2010 (CEST)

Vegeu tambéModifica

Enllaços externsModifica