Walter Scott

Walter Scott (Edimburg, 1771 - Abbotsford, 1832) fou un escriptor escocès del Romanticisme. Va estudiar dret i es va dedicar als negocis, raó per la qual va començar a publicar anònimament però va revelar la seva identitat davant l'èxit de la seva obra, en què destaca la novel·la Ivanhoe que va ser la primera a publicar-se.

Infotaula de personaWalter Scott
Sir Henry Raeburn - Portrait of Sir Walter Scott.jpg
Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement15 agost 1771 Modifica el valor a Wikidata
Edimburg (Escòcia) Modifica el valor a Wikidata
Mort21 setembre 1832 Modifica el valor a Wikidata (61 anys)
Abbotsford (Escòcia) Modifica el valor a Wikidata
Causa de mortCauses naturals Modifica el valor a Wikidata (Accident vascular cerebral Modifica el valor a Wikidata)
Lloc d'enterramentDryburgh Abbey (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Jutge
Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
Grup ètnicEscocesos Modifica el valor a Wikidata
FormacióUniversitat d'Edimburg
Royal High School (en) Tradueix
Kelso High School (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Activitat
OcupacióPoeta, dramaturg, lingüista, traductor, novel·lista, musicòleg, biògraf, escriptor, jutge, poeta advocat, advocat, historiador i crític literari Modifica el valor a Wikidata
Activitat1814 Modifica el valor a Wikidata –
Membre de
GènereNovel·la històrica, poesia, conte i teatre Modifica el valor a Wikidata
MovimentRomanticisme Modifica el valor a Wikidata
Influències
Nom de plomaJedediah Cleishbotham
Malachi Malagrowther
Clutterbuck
Somnambulus
Laurence Templeton
Lawrence Templeton Modifica el valor a Wikidata
Obra
Obres destacables
Localització dels arxius
Altres
TítolScott baronets (en) Tradueix (1820–)
Baronet Modifica el valor a Wikidata
CònjugeCharlotte Genevieve Charpentier (en) Tradueix
Charlotte Genevieve Charpentier (en) Tradueix (1797–) Modifica el valor a Wikidata
FillsCharlotte Sophia Scott (en) Tradueix
Anne Scott (en) Tradueix
Charles Scott (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
ParesWalter Scott (en) Tradueix Modifica el valor a WikidataAnne Rutherford (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Premis
Signatura
Sir Walter Scott Signature.svg Modifica el valor a Wikidata

IMDB: nm0779797 IBDB: 394528
Musicbrainz: 627f5ca8-c745-4e1c-a646-facdfe1cabdf Discogs: 932775 IMSLP: Category:Scott,_Walter Allmusic: mn0001861203 Find a Grave: 3117 Modifica els identificadors a Wikidata

Va ser un dels principals conreadors de la novel·la històrica, gènere que va renovar afegint descripcions per millorar l'ambientació d'època. A més a més, els seus protagonistes eren ficticis, a diferència d'altres autors com Alexandre Dumas que recreaven la vida de grans figures.

Vida i obraModifica

Començà la seva tasca literària com a compilador de balades escoceses i conreant la poesia romàntica narrativa com The Lady of the Lake (1810). El lied de Franz Schubert Ellens Gesang III D.839 (conegut com a Ave Maria) pertany a The Lady of the Lake. Adam Storck (1780-1822) va traduir les cançons del treball de Walter Scott a l'alemany per a Schubert l'any 1820 i aquesta serà la versió a què posà música durant la primavera de 1825. En aquesta tasca tingué per mestre el també escocès Alexander Campbell.[1] Va ser publicada l'any 1826.

Quant a la novel·la, gènere que començà amb Waverley (1814), fou el responsable de la novel·la històrica en l'època victoriana, i es caracteritza per l'atmosfera de llegenda i misteri que envolta els personatges i llurs aventures, i per la precisió de detalls en la recreació de fets i ambients.

Cal destacar, entre altres, Rob Roy (1818), portada diverses vegades al cinema, The Antiquary (1816), la popular Ivanhoe (1819), també portada al cinema (1952), The Bride of Lammermoor (1819), d'on sortí, entre altres òperes, la Lucia de Lammermoor de Donizetti (1835), i Quentin Durward (1823). Malgrat l'èxit immediat, la seva influència fou migrada sobre els grans novel·listes posteriors.

Col·laborà a l'Edimburgh Review i donà ajut a la creació de la revista rival Quarterly (1809).

Difusió a CatalunyaModifica

A Catalunya, la influència de Scott durant la primera meitat del segle xix fou molt important i sobrepassà, com a altres llocs, l'esfera purament literària per a incidir en diversos aspectes de la vida quotidiana. Va ser molt important fins i tot quan el van nombrar baró d'Abbostrof.

Hom ha considerat que aquesta acceptació pot ésser deguda tant al to eminentment conservador i historicista de la seva obra, que coincidia amb l'esperit d'una gran part del romanticisme català, com a la seva condició d'escriptor del poble escocès, identificable en molts aspectes amb el català; en aquest sentit, cal esmentar que l'Oda a la pàtria d'Aribau fou comparada a una composició de Scott.

Ja durant l'època absolutista de 1823-1833, nombroses obres seves foren publicades per diversos editors de Barcelona --entre elles la primera traducció castellana feta a Espanya, El talismán (1826)--, el nombre de les quals augmentà considerablement després de 1833 (abans de 1850 hi havia com a mínim vint-i-dues obres publicades, moltes d'elles per Bergnes de las Casas, que n'era sovint el traductor).

A partir del mateix 1833 aparegueren interessants estudis sobre la seva obra a publicacions del moment, entre altres a El Vapor (1833), Diario de Barcelona (1836) i Museo de Familias (1838). La seva influència és esmentada explícitament als Recuerdos y bellezas de España (1839) de Piferrer i Parcerisa. López i Soler es basà en Ivanhoe per a la redacció de la seva novel·la històrica Los bandos de Castilla (1830).

ReferènciesModifica

Enllaços externsModifica