Der von Kürenberg

poeta alemany

Der von Kürenberg, o Der Kürenberger (és a dir "el de Kürenberg") (mitjan segle XII) fou un Minnesänger bavarès.

Infotaula de personaDer von Kürenberg

Der von Kürenberg en el Còdex Manesse, foli 63r, principis del s. XIV Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixementsegle XII Modifica el valor a Wikidata
Linz Modifica el valor a Wikidata
Mortsegle XII Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciópoeta, escriptor, compositor, minnesänger Modifica el valor a Wikidata
Carrera militar
Rang militarcavaller Modifica el valor a Wikidata

Musicbrainz: 14cc49a2-4165-4c93-855f-10f97c6bb3e0 Discogs: 3166431 Modifica el valor a Wikidata

Vida i obra modifica

No es tenen gaires dades d'aquest autor, famós per ser un dels primers Minnesänger coneguts, l'obra del qual s'emmarca en el que es coneix com a "tradició danubiana", tradició autòctona anterior a la influència de la lírica trobadoresca en la poesia germànica. Sembla que era originari de la regió de Linz però no és clar si era de família noble o un ministerial. Se'n conserven catorze estrofes, conservades en el Còdex Manesse.

La seva poesia està escrita en estrofes de versos llargs, amb hemistiqui, que rimen AABB. És un estrofisme semblant al del Nibelungenlied, sense que això impliqui que el de Kürenberg en sigui autor. La seva peça més coneguda és el Falkenlied ("La cançó del falcó"). Moltes de les seves poesies narren breus escenes, amb poques frases.

La cançó del falcó Traducció

Ich zôch mir einen valken mêre danne ein jâr.
dô ich in gezamete, als ich in wolte hân
und ich im sîn gevidere mit golde wol bewant,
er huop sich ûf vil hôhe und floug in anderiu lant.

Sît sach ich den valken schône fliegen:
er fuorte an sînem fuoze sîdîne riemen,
und was im sîn gevidere alrôt guldîn.
got sende si zesamene die gerne geliep wellen sin!

Vaig criar un falcó durant un any.
Quan el vaig tenir domesticat com volia
i havia ornat les seves ales amb cintes daurades,
va volar fugint pel cel cap a un altre país

El vaig veure volar:
tenia a les urpes cintes de seda,
tot el plomatge era roig i daurat:
que Déu uneixi els que s'estimen

Bibliografia modifica

  • Fernando Magallanes Latas / María del Carmen Balbuena Torezano, El amor cortés en la lítica medieval alemana (Minnesang), Sevilla, Kronos, 2001, p. 42-43 i textos amb traducció p. 72-75
  • Bernd Weil, Das Falkenlied des Kürenbergers, Frankfurt, 1985

Enllaços externs modifica

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Der von Kürenberg