Discussió:Antic Cafe

Darrer comentari: fa 16 anys per Jordi Roqué

Hola Paucabot la traducció l'he feta jo manualment, se que te prou faltes d'ortografia i gramatica però es que al meu ordinador no em funcionen el corrector ortografic que utilitza tot el món i a més jo pose l'informació principalment a la nostra llengua i desprès si no he fet la revisió ortografica pose un cartell com que es te que millorar l'ortografia.

De totes formes gracies per l'observació. NeVic 23:16 18 oct 2007 (CEST)

He esmenat el que he sabut. Si he corregit qualque cosa en valencià correcte, rectifiqueu-la. He posat l'equivalència a banyar pels dos significats diferents de la paraula (mullar-se o ficar-se a la banyera). Jordi Roqué (Discussió) 19:28, 18 des 2007 (CET)Respon
Torna a la pàgina "Antic Cafe".