A l'Enciclopedia catalana no entra pas par Cadeix sino per Kadeš (š = sh; Kadesh). Segurament Cadeix es una transcripció molt correcte, pero sort de les redireccions perquè si no mai ningú podria trobar-la.

La normativa de l'IEC és que els noms estàndard de les localitats d'Israel/Palestina són les que surten a la Bíblia Catalana Interconfessional [1]. En aquest cas el nom "tradicional" és Cadeix. -Rf 23:25, 4 set 2006 (UTC)
Torna a la pàgina "Cadeix".