Discussió:Cementiri de l'Almudena
Darrer comentari: fa 6 anys per Rauric sobre el tema Qüestió de toponímia
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Cementerio de La Almudena» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
Qüestió de toponímia
modificaLa Almudena és un nom de lloc castellà sense cap tradició en català, i, per tant, no s'ha de catalanitzar, sinó que s'ha de mantenir en la forma original, amb l'article en majúscula i sense apostrofar: La Almudena. Rauric (disc.) 18:52, 7 ago 2017 (CEST)