Discussió:Eivissenc

Darrer comentari: fa 13 anys per Vriullop sobre el tema jupetí i armilla

Gràacies!!!

Un detall,a mallorca no es diu ets amos, es diu els amos hi ha una llista de noms especifics que s'escriuen amb article el,la

Del llibre de la referència: "En la forma masculina plural, davant vocal o h, l'eivissenc ofereix una particularitat, ja que continua essent es, com davant consonant. A Eivissa i a Formentera deim es llibres, com a Mallorca, però no ets amos, ets horts, sinó es amos, es horts". Canviam l'exemple per ets horts? --VRiullop (parlem-ne) 19:08, 29 nov 2006 (CET)Respon

Una cosa: aquí diu que hi ha ús compartit de boix i al·lot, però aquestes dos paraules realment no són sinònimes, almenys a Eivissa. Al·lot seria noi i boix seria nen, és a dir, un boix és més jove que un al·lot. Amb sis anys ets un boix, no un al·lot i amb quinze ets un al·lot, no un boix.--ToniEivissa (discussió) 14:14, 13 des 2007 (CET)Respon

D'acord amb el matís. En lloc de "compartit amb el balear al·lot" el que hauria de dir és que al·lot és compartit amb les altres illes. En canvi boix (nin a Mallorca) és eivissenc.--V.Riullop (parlem-ne) 17:00, 13 des 2007 (CET)Respon

Josepí modifica

S'han canviat les variants de dos a tres, afegint el josepí. L'únic tret que s'explica del josepí és l'absència de la e neutra tònica. Aixó passa no només a Sant Josep sinó també a Sant Agustí, Santa Agnès i Sant Antoni. També passa a altres llocs: Maó o Binissalem a més, és clar, del Principat on és una e oberta i del País Valencià on és una e tancada. Cal una referència per veure si aquest localisme té rang de variant lingüística. --VRiullop (parlem-ne) 18:21, 17 des 2006 (CET)Respon

jupetí i armilla modifica

Algú ha modificat on vaig escriure que la paraula jupetí (emprada en eivissenc) era valencià i ara hi diu que és espanyol, que en valencià diu guardapits. Això que jupetí era una paraula valenciana ho vaig treure d'Enciclopèdia catalana|[1]. A més, el Diccionari català-valencià-balear hi apareixen diverses zones del País Valencià on s'empra, a més de Tortosa i evidentment Eivissa. D'altra banda, la paraula armilla és una paraula catalana emprada habitualment a Catalunya i així apareix al diccionari normatiu i a qualsevol altre. No tinc cap dubte que el seu origen és castellà, però és una paraula catalana.el comentari anterior sense signar és fet per ToniEivissa (disc.contr.) 15:51, 3 juny 2010 (CEST)Respon

Ho he canviat, guardapits i armilla són sinònims. --V.Riullop (parlem-ne) 16:22, 3 juny 2010 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Eivissenc".