Discussió:Escriptura tàmil

El tamil és un abugida modifica

El sistema d'escriptura tamil, com la majoria d'escriptures d'Asiàtiques*, no és tècnicament un alfabet. La paraula més utilitzada, és abugida, també el denominem alfasil·labari o, això sí, alfabet sil·làbic, per distingir-lo del alfabet complet. La particularitat d'un abugida, o alfabet sil·làbic, és que quan escrivim el signe bàsic consonàntic sempre es pronuncia amb una vocal inherent, que vol dir que sempre la durà al menys que li posem algun signe diacrític per canviar el seu so vocàlic, inclús quan no es pronuncia la vocal inherent es deu d'afegir un signe diacrític. La diferència amb els sil·labaris és que estos no tenen una forma regular per indicar que hi ha un canvi de vocal. Vegeu abugida i sistema d'escriptura. —ludor 18:00 26 jul, 2005 (UTC)

Doncs l'article de sistemes d'escriptura està malament... modifica

Si un abujida no és un alfabet, l'article de sistemes d'escriptura està malament. Hi diu: Un abugida és un sistema d'escriptura alfabètic. I ja de pas, dels abjads: El primer tipus d'alfabet que es va crear va ser l'abjad. Un abjad és un sistema d'escriptura alfabètic.

Em sembla que et passes, volent ser més correcte del que toca. --Viktor 19:38 26 jul, 2005 (UTC)


Potser vullc ser massa estricte i demostrar un cert grau d'erudisme, el cas és que les frases no acaben com ho has fet, són alfabètics però... l'abjad sols té sons consonàntics i l'abugida en té de vocalics i consonàntics tot i que els consonàntics tenen una particularitat que els diferencia clarament dels alfabets complets. Per tant tractant-se de descriure sistemes d'escriptura alfabètics sempre deuriem de distingir entre alfabets complets, alfabets consonàntics (o abjads) i alfabets sil·làbics (o abugides). —ludor 00:55 27 jul, 2005 (UTC)
PEr al que jo volia dir, en tenia prou amb les cites aquestes. No hi diu que són "formes d'escriptura", o "una cosa semblant a un alfabet, pero..." sinó que són un alfabet amb característiques especials, però alfabet al cap i a la fi. O sigui que no es pot dir que "no és tècnicament un alfabet". Seria com dir que els practicants dels 100 metres tanques no són tècnicament esportistes, ja que són atletes. A part, no entenc per què sempre hauríem de distingir entre alfabets complets (primer cop que veig aquesta expressió - la fan servir els lingüistes? no l'he trobat al google amb aquest significat - trobo que la viquipèdia no és un lloc per a inventar termes científics). Ah, a part, diria que en català no hi ha gaire tradició de parlar d'abjads o abugides (tret de a la viquipèdia). Clar que, personalment, ja em sona (em sona, no que ho tingui clar) a anglicisme inacceptable això de parlar de "sistema d'escriptura", en lloc de simplement "escriptura".
--Viktor 10:35 27 jul, 2005 (UTC)


Quant al mal ús de l'expressió 'sistema d'escriptura', no t'ho negue que ha sigut influència de l'expressió anglesa writing system, encara que es podria discutir (en anglès escriptura és script o simplement writing). Però, l'expressió alfabet complet sí que és emprada en lingüística (al menys en castellà, pot ser que en català ho expressaríem d'una altra manera, però com ja he dit en alguna ocasió no tinc accès a obres de lingüística escrites en català) i és molt preferible a l'expressió que algú havia fet en un intent de traduir la locució anglesa regular alphabets com a alfabets veritables.
He de senyalar que l'EC anomena les escriptures indies i l'etiòpica com a simples sil·labaris, en l'article d'"altres alfabets", però també té un enllaç a l'alfabet etiòpic. Digam que per eixe costat tens raó, però qualificaria els articles de bàsics i poc tècnics, és clar que estem tractant d'un ambit general (o de masses).
Veig, per tant que he de limitar-me a oferir informació essencial, en conseqüència he de dir que retire el que vaig declarar al principi d'esta discussió. Ara la qüestió serà més bé si deixem l'expressió alfabet sil·làbic o li tornem la seua forma original d'alfabet.
ludor 19:42 27 jul, 2005 (UTC)
Torna a la pàgina "Escriptura tàmil".