Discussió:Establiments dels Estrets

Darrer comentari: fa 5 anys per FranSisPac sobre el tema Comparació amb Botany Bay

Fusió

modifica

El 30 de març de 2017 es proposa la fusió, cap a aquest article, del preexistent Colònies de l'Estret que vaig crear vuit mesos abans. Un cop justificat a l’autor de la proposta (veure Usuari Discussió:Recared#Invertir el sentit de la proposta de fusió) se n’inverteix el sentit per tal d’impulsar que quedi com a article principal aquest segon (cronològicament primer) essent-ne el motiu bàsic la denominació. Com es pot veure en la nota inicial referida a la denominació anglesa que allà hi vaig posar, Establiments dels Estrets no sembla ser la millor traducció. De fet, “Colònies de l’Estret” no sols es correspon a la denominació utilitzada a Viquipèdies com la castellana o la gallega –i pel que fa al singular, a la italiana (it: Insediamenti dello Stretto)– sinó que es pot trobar en altres llocs, com ara "Colònies de l'Estret > Catàleg de Monedes", a la pàgina 104 d'una traducció apareguda en el número 130 de la revista DEBATS amb el títol “Parentiu selectiu” o a algun article de viatges. Cal reconèixer que aquestes dues últimes referències podrien haver “vist” l’article de Viquipèdia i que la traducció “fàcil i directa” del terme anglès apareix amb profusió a internet, però això no li dóna especial validesa.

Alhora que inverteixo el sentit de la proposta de fusió demano uns dies per intentar ocupar-me’n jo mateix. S’agraeix la paciència. --FranSisPac (disc.) 15:43, 31 març 2017 (CEST)Respon

Comparació amb Botany Bay

modifica

La versió fusionada tenia la frase "Durant el seu control per la Companyia Britànica de les Índies Orientals els Establiments van ser utilitzats com colònies penals per presoners indis civils i militars, guanyant el títol de 'Badies Botàniques de l'Índia'". Potser m'he precipitat i no he anat a consultar la font original, però a mi m'ha semblat evident que el que està dient és que els establiments dels estrets eren una colònia penal per als presos indis i per tant venien a ser el que per als anglesos era la seva colònia penal més famosa, Austràlia, i més concretament, Botany Bay, a Sidney. Que un dels llibres que referencien aquesta frase porti per títol 'Transportation as Global Migration més aviat em feia pensar que anava ben encaminat.

Ara bé, el resum d'edició de la reversió d'en FranSisPac és Es desfà l'última edició de Usuari:Pere prlpz ja que Botany Bay enllaça amb una badia de Sydney!. Si no és la badia australiana, que es refereix les 'Badies Botàniques de l'Índia'?--Pere prlpz (disc.) 09:55, 7 set 2018 (CEST)Respon

@Pere prlpz: disculpa que ho interpretés com un error. Sense cap pista o explicació per als "no informats", associar que el lligam entre 'Badies Botàniques' i el 'Botany Bay' de Sydney és que aquesta va ser la primera colònia penal britànica a la zona del Pacífic, no era fàcil. Gràcies al teu comentari he "recuperat l'enllaç" (de fet, per un "error d'edició" m'havia quedat posat) mantenint la denominació anglesa (ara he vist que això de 'Badies Botàniques', a més en plural, no tenia cap sentit) i enriquint-ho amb una explicació. Pors veure el resum a Especial:Diff/20283725. Cordialment,--FranSisPac (disc.) 02:23, 8 set 2018 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Establiments dels Estrets".