Discussió:Gas d'esquist
Darrer comentari: fa 11 anys per Griera
No sóc geòleg ni res que si assembli. Simplement he traduït unes poques frases de la introducció dels articles:
- Gaz de schiste (francès)
- Shale gas (anglès)
No sé si és correcte. Per exemple, a la discussió de l'article en castellà Discusión:Gas de esquisto, s'argüeix que la traducció correcte hauria de ser "Gas de lutita". Per tant, si algú sap de que va el tema, aniria bé que ho revisés.
Gràcies. --Griera (disc.) 14:32, 9 març 2013 (CET)