Discussió:Obriülls (arma)

Darrer comentari: fa 11 anys per Enric sobre el tema Miguelito

Llavor d'espinach

modifica

Té mèrit haver trobat un diccionari del 1865 per referenciar el nom. Entenc que no havent-hi fonts més actuals ni més fiables, la font és perfectament vàlida pel nom de l'arma, però no per l'ortografia. Donat que fa un segle que s'escriu "espinac", crec que hauríem d'esmentar el nom com a "llavor d'espinac" i no "d'espinach". En cas de dubte de si estem essent massa agosarats, o en cas que ens fes gràcia l'anècdota, podríem posar una nota al peu explicant l'actualització de l'ortografia.--Pere prlpz (disc.) 13:48, 8 gen 2013 (CET)Respon

Per cert, el Termcat diu "espinac" per aquesta arma (sense "llavor de").--Pere prlpz (disc.) 15:58, 8 gen 2013 (CET)Respon

Miguelito

modifica

Té gràcia que a l'Argentina i Xile se'n digui miguelitos, però això és un comentari per a la Viqui espanyola. Ara bé, es podria deixar com a anècdota, ja que també se'n dóna el nom al Japó. El que no té sentit és la secció anomenada «Miguelito», ja que això ja s'ha esmentat abans i aquests estris no només es fan servir allà baix. Caldria reanomenar aquesta secció com a «Ús actual dels obriülls» o una cosa així. --Enric (discussió) 17:03, 8 gen 2013 (CET)Respon

Torna a la pàgina "Obriülls (arma)".