Discussió:Poecilia formosa

Darrer comentari: fa 1 any per Pere prlpz sobre el tema Denominació catalana d' "Amazon molly"

Denominació catalana d' "Amazon molly"

modifica

Convindria revisar amb algun expert la traducció catalana del nom vulgar de "Poecilia formosa", que apareix a la Viquipèdia com a "Molly de l'Amazones". Tal com figura a l'edició anglesa (i es dedueix de la pròpia descripció de la seva distribució geogràfica que en fa la Viquipèdia en català), no és el riu Amazones sinó la inexistència de mascles a l'espècie el que motiva l'ús del terme original Amazon (en referència a les guerreres que alhora van donar nom al riu).

Per tant, abans que "Molly de l'Amazones", potser seria "Molly amazona"? Estanislau Fons (disc.) 18:01, 1 maig 2023 (CEST)Respon

Si no trobem una referència del nom en català el que hauríem de deixar és el nom científic. Si el nom en anglès i el seu origen té algun interès es pot comentar dins del text de l'article.--Pere prlpz (disc.) 17:07, 3 maig 2023 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Poecilia formosa".