Discussió:Sexe intercrural

Això de "sexe intercrural" (o interfemoral) no és un anglicisme? Jo, en català, sempre he sentit els sexòlegs parlar-ne com de "coit interfemoral". A part, crec que com a molt podria dir-se'n "relacions sexuals intercrurals", ja que en català diria que "sexe" no és sinònim de "relacions sexuals", no? --83.36.162.127 (discussió) 23:28, 2 febr 2008 (CET)

Torna a la pàgina "Sexe intercrural".