Discussió:Somontano de Barbastre
Darrer comentari: fa 17 anys per Ebrenc
A veure, a sobre de la taula hi diu "Somontà de Barbastre i Somontano de Barbastro". La nostra política és de posar els noms dels articles en català sigui quina sigui el nom oficial del topònim i en canvi posar a sobre la taula únicament els noms locals (tipus Japó o Mongòlia). Crec que cap de les dues coses es compleix. Llull · (vostè dirà) 10:02, 23 ag 2006 (UTC)
S'ha de modificar la taula, perquè obliga a posar el nom català per què es vegi el mapa i l'únic nom oficial que té és el castellà. Nihonjin 11:48, 6 maig 2007 (CEST)
- Doneu-me temps; he d'acabar la carrera. → ebrenc (¿?) 15:11, 7 maig 2007 (CEST)