Eileen Cheng-yin Chow

sinòloga, traductora i professora universitària xinesa

Eileen Cheng-yin Chow (xinès: 周成蔭) () és una sinòloga, traductora i professora universitària taiwanesa.[1] Treballa a la Universitat Duke i a la Universitat Shih Hsin de Taipei.[2]

Infotaula de personaEileen Cheng-yin Chow
Nom original(zh) 周成蔭 Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Dades personals
FormacióUniversitat de Stanford - literatura comparada
Universitat Harvard - ciència de la literatura Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupacióprofessora d'universitat, traductora, sinòloga Modifica el valor a Wikidata
OcupadorUniversitat Shih Hsin (2013–)
Universitat Harvard (2000–2010)
Universitat Duke Modifica el valor a Wikidata
Família
MareCheng Jialing Modifica el valor a Wikidata
ParentsCheng Shewo (avi) Modifica el valor a Wikidata

IMDB: nm5624857 Facebook: eileenchengyin.chow Twitter (X): chowleen Instagram: narrativejunkie LinkedIn: eileen-cheng-yin-chow-87228188 Goodreads author: 3865324 Modifica el valor a Wikidata

És neta de Cheng Shewo, periodista, editor, escriptor i educador xinès que va fundar amb Yeh Ming-hsun la mateixa Universitat Shih Hsin el 1956.[3]

Es va graduar en Literatura a la Universitat Harvard i després va doctorar-se en Literatura Comparada a la Universitat de Stanford.[4] Junt amb Carlos Rojas, el 2009 va traduir a l'anglès la novel·la més llarga escrita pel novel·lista xinès Yu Hua. Aquesta va ser preseleccionada per al Man Asian Literary Prize i va ser guardonada amb el Prix Courrier International de França el 2008.[5][6]

És directora de l'Institut de Periodisme Xinès Cheng Shewo de la Universitat Shih Hsin.[7]

Publicacions destacades modifica

  • Rojas, C. i ECY Chow. Rethinking chinese popular culture: Cannibalizations of the canon, 2008.[8]
  • Yu, H. Brothers: Novel·la de Yu Hua. Traducció de Carlos Rojas i E. Cheng-yin Chow. Panteó, 2009.
  • Rojas, C., i Eileen Cheng-yin Chow, eds. The Oxford Handbook of Chinese Cinemas. Nova York: Oxford University Press, 2013.
  • Lung Yingtai i Eileen Cheng-yin Chow: 1949: China, Trauma and Memory

Referències modifica

  1. «Meet LARB China Channel Team: Academic Editor Eileen Cheng-yin Chow» (en anglès americà). BLARB, 13-09-2017. [Consulta: 28 agost 2022].
  2. «Eileen Chengyin Chow | Scholars@Duke» (en anglès). scholars.duke.edu. [Consulta: 28 agost 2022].
  3. «What the Movie Gets Right and Wrong about the 'Rich Asians'|Insight|2018-09-17|web only». CommonWealth Magazine. [Consulta: 28 agost 2022].
  4. Abrahamsen, Eric. «Eileen Cheng-yin Chow» (en anglès). Paper Republic. [Consulta: 28 agost 2022].
  5. «Courrier international - Actualités France et Monde» (en francès). Courrier international. [Consulta: 26 novembre 2021].
  6. «Short story: Boy in the twilight by Yu Hua» (en anglès). [Consulta: 21 març 2018].
  7. «Cheng She-Wo Institute for Chinese Journalism» (en anglès americà). [Consulta: 28 agost 2022].
  8. Rojas. Rethinking Chinese Popular Culture: Cannibalizations of the Canon. DOI 10.4324/9780203886649.