Elstir

personatge (pintor) d'"A la recerca del temps perdut", de Marcel Proust

Elstir és un personatge de A la recerca del temps perdut de Marcel Proust.[1]

Infotaula personatgeElstir
Tipuspersonatge humà de ficció
personatge literari Modifica el valor a Wikidata
Creat perMarcel Proust Modifica el valor a Wikidata
Context
Present a l'obraA la recerca del temps perdut Modifica el valor a Wikidata
Dades
Gèneremasculí Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciópintor Modifica el valor a Wikidata
NacionalitatFrança Modifica el valor a Wikidata

És, per al narrador, la figura del pintor ideal, el semidéu de la pintura, tal com l'és Vinteuil per a la música, o Bergotte per a la literatura. «... si Déu Pare havia creat les coses anomenant-les, l'Elstir les recreava traient-los el nom, o donant-los-en un altre.» [2]) El narrador coneix Elstir al restaurant de Rivebelle, ciutat pròxima a Balbec. es tracta d'un pintor impressionista (de mitjans del segle xix), inspirat en Claude Monet, Auguste Renoir, Helleu, Édouard Manet, Whistler, a qui deuria el seu nom per anagrama aproximat, i sobretot Boudin, el germà gran de la pintura impressionista. Elstir ensenyarà al narrador com mirar les coses amb una mirada nova, amb una realitat subjectiva sobretot quan el narrador descriu el quadre del port de Carquethuit en el qual Elstir barreja terra i mar.[3] Ha freqüentat el saló de Mme Verdurin, sota el nom de Biche,[4] però se n'ha deslligat. També ha pintat Odette de Crécy, futura Mme Swann en aquell moment, en un retrat androgin titulat "Miss Sacripant".[5][6] És ell qui presentarà el narrador a Albertine Simonet.

Intèrprets en adaptacions cinematogràfiques

modifica

Notes i referències

modifica
  1. Vincens, André «Elstir». Proust, ses personnages [Consulta: 6 setembre 2018].
  2. Proust - Noms de lloc: el lloc. Trad. J.M. Pinto, pàg. 237-238.
  3. «Una de les seves metàfores més freqüents en les marines que en aquest moment tenia a la vora era justament la que, comparant la terra amb el mar, suprimia entre tots dos tota demarcació.» Proust - Noms de lloc: el lloc. Trad. J.M. Pinto, pàg. 238.
  4. En diversos passatges de la Recerca se l'anomena "Biche" o fins i tot "Tiche". Vid.: Louis, Patrice «Biche + Tiche = …» (en francès). Le fou de Proust. Arxivat de l'original el 2018-10-17 [Consulta: 16 octubre 2018].
  5. Festa-McCormick, Diana «Proustian Aesthetics of Ambiguity: Elstir's "Miss Sacripant"». The International Fiction Review, 3, 2, 1976, pàg. 92-99.
  6. Mac Garry, Pascale «Proust et Wilde — «Mr W.H.» et «Miss Sacripant» : étude de deux portraits imaginaires.». Études irlandaises, n°12-2,, 1987, pàg. 45-64. DOI: 10.3406/irlan.1987.2773.

Bibliografia

modifica
  • Proust, Marcel; Pinto, Josep Maria (traducció). «Noms de lloc: el lloc». A: A l'ombra de les noies en flor, II. Barcelona: Viena edicions, 2013 (El cercle de Viena, 37). ISBN 9788483307434.