Índex alfabètic: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m r2.7.2) (Robot afegeix: fr:Index terminologique
Línia 11:
== Precisions terminològiques ==
Convé puntualitzar que l’''índex'' del català equival a l'anglès ''index'', al francès ''index'', al portuguès ''índice'', etc. Així doncs, cal evitar d'emprar el terme índex per a designar el ''[[sumari]]''. Entre les llengües romàniques, només en italià és normatiu d'emprar el terme ''indice'' tant amb el valor de ''sumari'' com en el de ''índex'' (bé que en aquest segon sentit es tendeix a usar la forma ''indice alfabetico''). Això es produeix també en espanyol col·loquial (''índice'' i ''índice alfabético''), mentre que en l'ús acadèmic es vacil·la entre seguir la confusió col·loquial i fer la distinció internacional (''sumario'' i ''índice'').
 
== Vegeu també ==
* [[Llista d'encapçalaments de matèria en català]]
 
== Bibliografia ==