Discussió:Bozen: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 21:
 
Aquesta asserció em sembla una miqueta tendenciosa, no modifico res perquè sóc nou i una miqueta ignorant, però dir que Bozen sempre havia estat austríaca em sembla una inexactitud. Les meves preguntes: quan va nàixer Àustria? Em sembla no abans de què Bozen passés a Itàlia. Encara: diríeu que també Ljubljana, Budapest, Trento i Trieste han sigut sempre austríaques abans de passar als seus estats actuals? I Vienna i Graz? Doncs s'entenia austro-ungàrica? I perquè no alemanya? o millor germànica? o tirolesa? I abans dels austríacs o dels austro-hongaresos no va ser part del Regne Itàlic Napoleònic, de Baviera, del Regne de Venècia, del Sacri Romà Imperi, no va ser dominada pels Trentins, els Carolingis, Longobards, Romans, pels Celtes? Doncs sempre ha sigut austríaca? Em sembla una declaració política incorrecta... Sense oblidar que a aquesta zona el substrat ladí en passat ha estat bastant important. Penso que algú més assabentat l'hauria de corregir i canviar "sempre" amb "abans" o amb alguna formulació més correcta.//Yuan
 
== Bozen / Bolzano? ==
 
Com ja he escrit aquí [http://ca.wikipedia.org/wiki/Discussi%C3%B3:Tirol_del_Sud], hi ha 116 comunitats a Tirol del Sud: 103 amb una majoria alemanya, 8 amb una majoria ladí, i 5 amb una majoria italiana. Actualment Viquipèdia en català utilitza els noms alemanys si hi ha una majoria alemanya, i els noms ladís si hi ha una majoria ladí - però els noms alemanys si hi ha una majoria italiana. Això no és lògic, i sembla discriminatori, anti-italià. Si fem servir els noms alemanys dels comunitats amb una majoria alemanya i els noms ladís dels comunitats amb una majoria ladí, ¿per què no utilitzar els noms italians pels comunitats amb una majoria italiana? [[Usuari:Jeppiz|Jeppiz]] ([[Usuari Discussió:Jeppiz|disc.]]) 14:53, 27 feb 2013 (CET)
Torna a la pàgina "Bozen".