Simhat bat: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 3:
==Costum Ashkenazita==
A la comunitat Ashkenazita , cerimònies per donar el seu nom a les nenes nounades no s'han generalitzat i sovint estan limitades al pare anunciant el nom del nadó a la [[sinagoga]] al [[Sàbat]], dilluns , dijous o qualsevol altra ocasió quan la [[Pentateuc|Torà]] es llegeix després del naixement. De vegades un kidush es durà a terme a la sinagoga per als amics i la família . Al segle XX, l'interès en les cerimònies tradicionals per a les nenes ha estat reviscut i noves cerimònies han evolucionat. Aquestes cerimònies són sovint conegudes sota els termes de Simhat Bat o Brit Bat. No hi ha una font explícita a la [[Mixnà]] o al [[Talmud]] babilònic, que digui quan o com s'ha de anomenar a les nenes.
 
A l'època medieval, les nenes van ser anomenades durant ''Shavua Habat'' ( lit. "La setmana de la filla " ) . A les comunitats jueves alemanyes, una cerimònia de bateig del nadó va ser desenvolupada per a infants anomenat Hollekreisch , que literalment vol dir triar un nom secular. El ritual es duia a terme després del sopar de [[Sàbat]]. Els nens estaven vestits , i els nens eren embolicats en un tàlit. El llibre de [[Levític]] era possat en el bressol. El bressol llavors era aixecat i es deia el següent en [[alemany]] : Hollekreisch! Com es diu el nadó ? Ploni Ploni Ploni ( és a dir , el seu nom tres vegades ). Això es va fer per als nens que havien rebut els seus noms hebreus en el seu brit mila jà. Fruits secs , dolços i fruites es distribueixen als feligresos. La mesura s'aplica als nens i les nenes.
 
==Costum sefaradí==
Linha 10 ⟶ 8:
 
==La benedicció ''Mi Sheberakh''==
<big>
<big>'''מִי שֶׁבֵּרַךְ שָׂרָה וְרִבְקָה רָחֵל וְלֵאָה וּמִרְיָם הַנְּבִיאָה וַאֲבִיגַיִל וְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה בַּת אֲבִיחַיִל הוּא יְבָרֵךְ אֶת הַיַּלְדָּה הַנְּעִימָה הַזּאת וְיִקָּרֵא שְׁמָהּ פלונית בְּמַזַּל טוֹב וּבְשַׁעַת בְּרָכָה וִיגַדְּלֶהָ בִּבְרִיאוּת שָׁלוֹם וּמְנוּחָה וִיזַכֶּה לְאָבִיהָ וּלְאִמָּהּ לִרְאוֹת בְּשִׂמְחָתָהּ וּבְחֻפָּתָהּ בְּבָנִים זְכָרִים עשֶׁר וְכָבוֹד דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה וְכֵן יְהִי רָצוֹן וְנאמַר אָמֵן'''<big>
 
</big>
==Traducció en català==
'' "El que va beneir a les nostres mares: [[Sara]] i [[Rebeca]], [[Raquel]] i [[LeahLia]], la profetisa [[Miriam]] i [[Abigail]], i a la reina [[Ester]], filla d'Abichayil, que beneeixi també a aquesta noia estimada, i sigui el seu nom amb la bona sort, i en aquesta hora sigui beneïda, que pugui créixer amb bona salut, pau i tranquil·litat, i tinguin el seu pare i la seva mare el mèrit de poder veure la alegria del seu [[casament]], i tinguin els seus fills, riquesa i honor, salut i vigor fins la vellesa, que es faci la teva voluntat, diguem tots, Amén! " '' ( Veure Salm 92:15 )
 
==Nova cerimònies==