Gramàtica russa: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot: Traient 13 enllaços interwiki, ara proporcionats per Wikidata a d:q611483
m correcció
Línia 195:
La [[conjugació]] verbal s'estructura amb tres persones en dos nombres i tres temps simples (present, futur i passat) amb formes perifràstiques pel futur i subjuntiu, així com formes imperatives i participis de present i passat distingits per l'ús adjectiu o adverbial. Existeixen dues veus: la veu activa i la passiva, que es construeix mitjançant l'afegiment d'un [[sufix]] reflexiu (-ся/-сь) a la forma activa. Un tret interessant és que el temps passat es construeix per concordar en gènere amb el subjecte, ja que és el participi d'un temps perfet originalment perifràstic format amb el present de быть /b1t'/ "ésser", que en l'actualitat s'omet tret per un estrany efecte arcaic, normalment en frases fetes (откудá есть пошлá русская земля - "d'on és vinguda la terra russa")
 
Es considera que la inflexió verbal és notablement més simple aen l'actualitat que alen el rus antic. Els antics temps [[aorist]], pretèrit imperfet i plusquamperfet s'han perdut, tot i que l'aorist apareix esporàdicament a la literatura seglar fins i tot a la segona meitat del [[segle XVIII]] i sobreviu en una estranya forma de narració directa (а он пойди да скажи), recategoritzada com un ús de l'imperatiu. La pèrdua de tres dels antics sis temps s'ha atenuat amb el desenvolupament de l'aspecte verbal com en altres llengües eslaves. La major part dels verbs venen en parelles, una de connotació imperfecta i l'altra perfecta o completa, normalment formada per un prefix proposicional, tot i que de vegades per una altra arrel.
 
El present del verb быть /byt'/ "ésser" s'utilitza avui dia només en la tercera persona del singular, sovint per totes les persones i nombres i molt formalment en tercera persona del plural. Fins al [[segle XIX]] la conjugació completa que avui només s'empra per a un efecte extrem era gairebé natural: es donen formes del mateix en la [[Bíblia]] Sinodal, a [[Dostoievski]] i en les [[bylines]] (былины) o narracions èpiques populars de tradició oral que foren transcrites en aquella època. El paradigma és el millor exemple de l'afinitat indoeuropea del rus.