Llengua vulgar: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació
mCap resum de modificació
Línia 1:
'''Llengua vulgar''' era una expressió amb la qual, a l'[[Edat Mitjana]] i a l'[[Europa occidental]], es va posar de manifest els idiomes parlats per les persones (en [[llengua llatina |llatí]] '' vulgus'') que es deriven del llatí, però considerablement més distants del [[llatí clàssic]], qui, amb la disminució de les comunicacions causades per [[la caiguda de l'imperi romà]], havia evolucionat de manera diferent de regió a regió, influenciat per diferents substrats causa dels diferents dialectes originaris dels pobles conquerits, així com el superstrat provinent dels dialectes dels pobles bàrbars veïns (germànics, eslaus, etc).
 
Cal assenyalar que, ja en l'època romana com en l'època medieval, sempre hi hagut una distància entre el llenguatge escrit i oral, que ha donat lloc, juntament amb les diferències culturals entre les diferents classes socials, a la formació dialectes "vulgars" (en llatí "''sermones vulgares''"), com s'ha esmentat anteriorment.
 
De la parla "vulgar" de diferents països s'han desenvolupat les actuals [[llengües romàniques]] (del llatí ''romanice loqui'''), tals com el [[napolità]], el [[francès]], o el [[català]] etc.).
 
Del [[segle VIII]] tenim la primera evidència d'un llenguatge que difereix notablement del llatí: els primers escrits en llengua vernacla italiana que han arribat fins a nosaltres són l'[[Indovinello veronese]], escrita al voltant de l'any [[800]] (una part dels estudiosos, però, ho considera un altre exemple de llatí vulgar), el [[Placiti cassinesi]] al voltant de [[960]], i la ''Guaita di [[Travale]]''<ref>És un vell pergamí conservat a l'arxiu del bisbat de [[Volterra]], considerat per molts com l'exemple més antic conegut de la poesia italiana a la Toscana. Vegeu: [http://www.occxam.it/Storia/Homestoria/Dal%201900aoggi/Fatini/La%20Guaita.htm La Guaita del 1158]</ref>.
 
==Vegeu també==