Franz Kafka: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m →Obres |
m →Obres |
||
Línia 43:
=== Formació ===
De [[1889]] a [[1893]], Kafka va assistir al ''Deutsche Knabenschule'', l'escola primària de nois al ''Masný trh/Fleischmarkt'' (mercat de carn), a l'actual carrer Masná. La seva educació [[jueva]] es limitava a la seva celebració del ''[[Bar mitsvà]]'' als 13 anys i anar a la [[sinagoga]] quatre vegades l'any amb el seu pare, la qual cosa odiava.<ref>Carta al pare, pàg. 150 </ref> Després de l'escola primària, va ser admès al classista i rigorós ''Altstädter Deutsches Gymnasium'', una escola d'ensenyament secundari amb vuit graus on l'alemany era també la llengua d'instrucció,
Els darrers anys de l'adolescència va ser membre de la ''Freie Schule'' («Escola Lliure»), una institució anticlerical; llegia àvidament [[Nietzsche]], [[Charles Robert Darwin|Darwin]] i [[Haeckel]], i sentia un autèntic entusiasme pel socialisme (especialment pel que fa a l'ideal de solidaritat) i l'ateisme.<ref>[Valera, José Luis (1987). ''Franz Kafka, o la agonía del hombre y del artista en nuestra civilización.'' En: ''Forjadores del Mundo Moderno'', número 3. (en castellà) Planeta Colombiana Editorial, S.A. Bogotá. Pàg. 183.</ref> D'altra banda, les seves notes destacaven per sobre de la mitjana dels seus companys. Va establir una relació d'amistat especial amb un company de classe, Oskar Pollak, amb qui compartia l'interès per les ciències naturals i la història de l'art.
Amb 14 anys (1897-1898), Kafka va realitzar els seus primers intents com escriptor. Als seus treballs, cap dels quals no es conserva
Va ser admès a la [[Universitat Carolina de Praga|Universitat de Praga]], on
=== Feina ===
L'[[1 de novembre]] de [[1907]], va ser contractat a l'''[[Assicurazioni Generali]]'', una gran companyia asseguradora italiana, on va treballar gairebé un any. La seva correspondència durant aquell període posa de manifest que era infeliç amb la seva jornada laboral (de 8 del vespre a 6 del matí), que feia que fos extremadament difícil concentrar-se en la seva escriptura. El [[15 de juliol]] de [[1908]] ho va deixar i dues setmanes més tard trobava una altra feina més agradable a la [[mútua d'accidents de treball]] del [[Regne de Bohèmia]].
La feina implicava investigar les [[lesió|lesions personals]] dels treballadors industrials i avaluar la seva compensació. El seu pare sovint es referia a la feina de pèrit d'assegurances del seu fill com a ''"Brotberuf"'', literalment "feina de pa", és a dir, una feina de subsistència que només donava per cobrir despeses. Tot i que Kafka sovint afirmava que menyspreava la feina, el fet és que era un empleat diligent i capaç. També li varen assignar la tasca de compilar i compondre l'informe anual i estava, segons hom diu, bastant orgullós dels resultats, i enviava còpies als amics i a la família. En paral·lel, Kafka també es dedicava a la seva obra literària. Juntament amb els seus amics de confiança [[Max Brod]] i [[Felix Weltsch]] s'anomenaven ''"Enge Der Prager Kreis"'' (el cercle proper de Praga), que era part d'un cercle de Praga més ample, "un relaxat grup d'escriptors jueus alemanys que contribuïen a la culturalment fèrtil terra de Praga des dels anys 1880 fins després de la Primera Guerra Mundial." <ref name="Czermak">. ''La Metamorfosi i altres Històries'', notes. Herberth Czermak. Lincoln, Nebraska: Cliffs Notes 1973, 1996. </ref>
El 1911, Karl Hermann, marit de la seva germana Elli,
Solitari, amb una vida afectiva marcada per irresolucions i frustracions, Kafka mai no va assolir fama ni fortuna amb els seus llibres.
Línia 66:
El 1917, Kafka va patir de [[tuberculosi]], que li suposaria freqüents convalescències durant les quals va rebre suport de la família, principalment de la seva germana Ottla. Contràriament al temor de ser percebut de manera repulsiva tant físicament com mentalment, impressionava els altres amb un aspecte infantil, pulcre i auster, una conducta tranquil·la i freda, i la seva gran intel·ligència, a més del seu particular sentit de l'humor.<ref>[http://web.archive.org/web/20080501080645/http://www.amrep.org/articles/3_3c/disappearing.html Ryan McKittrick parla amb el director Dominique Serrand i Gideon Lester sobre ''Amerika''] www.amrep.org </ref>
Kafka va desenvolupar una relació intensa amb la periodista txeca i escriptora [[Milena Jesenská]]. El juliol de 1923, durant unes vacances a [[Graal-Müritz]] al [[Mar Bàltica|mar Bàltic]], coneixia [[Dora Diamant]] i es va traslladar temporalment a Berlín amb l'esperança de distanciar-se de la influència de la seva família per concentrar-se en la seva escriptura. A Berlín vivia amb Diamant, una professora de guarderia de 25 anys d'una família jueva ortodoxa, que era prou independent per haver evitat el seu passat al gueto.
La tuberculosi de Kafka empitjorava malgrat el tractaments de [[naturopatia|medicina naturòpata]] que feia servir. Va retornar a Praga per a anar
Des de llavors, el seu llegat, recuperat pel seu amic Max Brod, exerceix una influència enorme en la literatura mundial.
Línia 121:
* ''Narracions completes. Volum I''. Traducció catalana de Josep Murgades a [[Quaderns Crema]] (''Biblioteca Mínima'', 5).
* ''Narracions completes. Volum II''. Traducció catalana de Josep Murgades a [[Quaderns Crema]] (''Biblioteca Mínima'', 6).
* ''[[El castell]]'' (''Das Schloß'', 1926). Traducció catalana de [[Lluís Solà i Sala|Lluís Solà]] a Edicions Proa (''[[Biblioteca A tot vent]]'', 70).
* {{ref-llibre|títol =[[El procés]]|editor =Proa|data= 1999|isbn=84-8256-790-X|col·lecció =[[Biblioteca A tot vent]]}}, traducció catalana de [[Gabriel Ferrater]]. Original: (''Der Prozeß'', 1914 però publicat el 1925).
* {{ref-llibre|títol =[[La Transformació]]|col·lecció =[[Biblioteca A tot vent]]|editor =Proa|data= 1978|isbn =8420946222}}, traducció catalana de Jordi Llovet. Original:''Die Verwandlung'', 1915.
* ''Un metge rural'' (''Ein Landarzt'', narracions, 1917 però publicat el 1919). Traducció catalana de Josep Murgades a Quaderns Crema (''Mínima minor'', 57).
* {{ref-llibre|títol =Narracions|col·lecció=Biblioteca mínima|editor =Quaderns Crema|data= 2000|isbn =8477273049}}, traducció catalana de [[Joan Fontcuberta i Gel|Joan Fontcuberta]].
== Kafka al cinema ==
|