Naguib Mahfuz: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
m Robot treu enllaç igual al text enllaçat
Línia 30:
El 1924, ell i la seva família deixen Gamaleyya per instal·lar-se a Abbasseyya, un barri més residencial. Continuarà estant, no obstant això, lligat al barri del seu naixement, el de la mesquita al-Husayn, dels cafès populars i dels carrerons, i dels seus personatges, en qui pouarà la majoria dels seus herois.
 
Així, doncs, interessat des de jove per les lletres, Mahfuz va entrar a la Universitat [[Fuad I]] (actual Universitat d'El Caire), on va finalitzar la carrera de filosofia l'any 1934 i va començar a escriure articles en revistes com ''er-Risala'', ''el-Hilal'' o ''[[Al-Ahram|]]''Al-Ahram'']], i decideix dedicar-se professionalment a l'escriptura l'any 1936. Així mateix, s'interessà per les llengües estrangeres, sobretot l'[[anglès]], per la qual cosa es va proposar la tasca de traduir obres literàries en àrab, de la qual la més coneguda va ser una de James Baikie sobre l'antic Egipte ([[1932]]). En aquesta època, [[Salama Moussa]], un intel·lectual de la [[societat fabiana]], fou una de les majors influències en el pensament científic i social de Mahfuz.
 
Temps després, Mahfuz va abandonar el món acadèmic per esdevenir funcionari públic, tasca que exercí fins a l'any 1972. Va treballar al ministeri egipci d'herències i donacions<!-- Mortmain Endowments, no se m'acut res millor-->; també fou director de [[censura]] i director de la fundació d'ajuda al cinema del departament d'art i, finalment, va servir com a consultor al ministeri de cultura.<ref name="nobel">{{ref-llibre|autor1=Tore Frängsmyr|autor2=Sture Allén|títol=Nobel Lectures: Literature, 1981-1990|url=http://books.google.com/books?id=LrSuBE6OckgC&pg=PA121|consulta=26 setembre 2012|any=1993|editorial=World Scientific|isbn=978-981-02-1177-6|pàgina=121}}</ref>