Ibèric: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
→Extensió geogràfica: Segura (riu)| |
m →Antroponímia: Afegint enllaç |
||
Línia 52:
A banda dels termes que tenen un significat prou segur a partir de l’anàlisi interna dels textos, una possible font de termes ibèrics serien els préstecs de la llengua ibèrica (no indoeuropeus) al llatí regional (Vidal, 2013); en el cas català, s’han proposat substantius com: ''nabiu ''(correspon al basc ''ahabi''), ''samarra'' (basc ''zamar''), ''llastó'' ‘fenc’ (basc ''lasto'' ‘palla’), ''sarró'' (basc ''zorro''), ''sàrria'' (basc ''zare''), ''barzer'' (basc ''barza''), ''maduixa'' (basc ''martuza'' ‘mòra’), ''sargantana'' (basc ''sagundila''), etc.
=== Antroponímia ===
Un dels aspectes més ben coneguts de la llengua ibèrica és l'[[antroponímia]], gràcies en gran part al [[bronze d'
=== Numerals ===
|