Llatí vulgar: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot insereix {{Autoritat}}
Línia 29:
El nom "vulgar" deriva de la paraula llatina'' vulgaris'', que significava "comú", o "del poble". Per als qui estudien llatí, "llatí vulgar" té diversos significats:
 
* ''' Primer ''': designa el llatí parlat de l'[[Imperi romà]]. El llatí clàssic sempre va ser una llengua literària alguna cosa artificial; el llatí portat pels soldats romans a la [[Gàl·lia]] oao la [[Dacia]] no va ser necessàriament el llatí de [[Marco Tuli Ciceró | Ciceró]]. Per tant, sota aquesta definició, el llatí vulgar va ser una llengua parlada, que es va començar a escriure en llatí "tardà", l'estil diferia dels estàndards clàssics dels textos escrits el primer [[segle]] de la nostra era.
* ''' Segon ''': també fa referència a l'hipotètic ancestre de les [[llengües romàniques]], que no pot estudiar directament més que per unes poques inscripcions. Aquesta llengua introduïa una gran sèrie de canvis en el llatí, i va poder ser [[lingüística històrica | reconstruïda]] gràcies a les evidències subministrades per les llengües que van derivar d'ella, les llengües vernacles romanços.
* ''' Tercer ''': i amb un sentit encara més restringit, a vegades es diu llatí vulgar a l'hipotètic protoromance de les llengües romanços occidentals: les vernacles que es trobaven al nord ia l'oest del [[Línia Massa-Senigallia | eix geogràfic la Spezia-Rímini]], i en la [[península Ibèrica]], així com a la parla romanç (molt poc testificada) al nord-oest africà i en les [[Illes Balears]]. Aquest criteri proposa que el [[Idioma italià | italià]] sud-oriental, el [[romanès]] i el [[Idioma dalmático | dalmático]] es van desenvolupar per separat.