Míriam: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot canvia tag obsolet <b> per triples cometes |
m puntuació després de referència |
||
Línia 36:
Passaren molt anys i, un bon dia, es presentaren a casa els seus germans [[Aaron]] i [[Moisès]], que s'havia exiliat d'[[Egipte]] per un crim de sang. Li explicaren que l'alliberament del poble d'[[Israel]] era proper. Un temps després, Míriam fou advertida pel seu germà gran Aaron que vindrien uns temps de penúries i plagues de tot tipus, però que aconseguirien deixar la terra d'[[Egipte]].
Míriam és considerada [[profetessa]] i se li atribueix tradicionalment el ''Càntic de la victòria de la Mar Roja'', que canta després de l'enfonsament de les tropes d'Egipte a la Mar Roja, segons l'''Èxode'', 15, 20-21:<ref>'''1.]''' Versió interconfessional: “<SUP>20</SUP> Aleshores la profetessa Maria, germana d'Aaron, va prendre el tamborí, i totes les dones van seguir-la, dansant i tocant tamborins. <SUP>21</SUP> Maria entonava la tornada:
Canteu al Senyor ǁ
per la seva gran victòria; ǁ
Línia 45:
que s'ha cobert de glòria; ǁ
ha tirat al mar ǁ
cavalls i cavallers”. '''3.'''] Versió original: “{'''כ''' וַתִּקַּח '''מִרְיָם''' הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן, אֶת-הַתֹּף--בְּיָדָהּ; וַתֵּצֶאןָ כָל-הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ, בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת. '''כא''' וַתַּעַן לָהֶם, '''מִרְיָם''': שִׁירוּ לַיהוָה כִּי-גָאֹה גָּאָה, סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם. {ס” .</ref>
{{citació|Cantem al Senyor, perquè ha triomfat gloriosament; cavall i cavaller ha llençat dintre el mar.}}
Línia 59:
== Míriam a la cultura jueva ==
Míriam és una figura popular en el feminisme jueu; la "Copa de Míriam", amb aigua, es beu amb la "Copa d'Elies", que conté vi, durant la Pasqua, en memòria del pou de Míriam. El llibre de [[Miquees]] (6, 4) parla del tres profetes Moisès, Aaron i Míriam, anomenant-la profeta com els seus germans.<ref>'''1.]''' Versió interconfessional: “Jo et vaig fer pujar ǁ
del país d'Egipte, ǁ
et vaig rescatar ǁ
de la terra on eres esclau ǁ
i vaig enviar al teu davant ǁ
Moisès, Aaron i Maria”. '''2.]''' Versió dels textos originals i notes pels monjos de Montserrat: “Sí, jo et vaig fer pujar del país d'Egipte, et vaig rescatar de la casa d'esclavatge, i vaig enviar davant teu Moisès, Aharon i Maria”. '''3.'''] Versió original: “'''ד''' כִּי הֶעֱלִתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם, וּמִבֵּית עֲבָדִים פְּדִיתִיךָ; וָאֶשְׁלַח לְפָנֶיךָ, אֶת-מֹשֶׁה אַהֲרֹן וּ'''מִרְיָם'''. ”.</ref>
Segons [[Flavi Josep]] a les ''Antiguitats dels jueus'', Míriam va casar-se amb Hur, esmentat a l{{'}}''Èxode'' com a company de Moisès. No obstant això, el [[Targum]] (''Cròniques I'', 2, 19; 4, 4) diu que Míriam és la mare d'Hur i que també tenia el nom d'''Ephrath''.
|