Nom islandès: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Molts errors ortogràfics i ortotipogràfics.
Etiquetes: Edita des de mòbil Edició web per a mòbils
Línia 19:
* '''Exemple''': El matrimoni format per ''Helgi Sveinbjargarson'', marit, i ''Ásdís Þorkelsdóttir'', dona, tenen un fill (''Ýmir'') i una filla (Þóra). Els noms dels fills seran per tant ''Ýmir Helgason'' (literlamente "Ýmir fill de Helgi") i ''Þóra Helgadóttir'' ("Þóra filla de Helgi"). També es pot triar de formar el cognom a partir del nom de la mare (igualment en genitiu) i no utilitzar-ne el del pare. En aquest cas tindríem ''Ýmir Ásdísarson'' i ''Þóra Ásdísardóttir.'' Aquesta darrera possibilitat és molt infreqüent ja que els islandesos encara estan acostumats a guiar-se pel nom del pare i, per exemple, tindrien dificultats per identificar aquestes persones a la guia telefònica.
 
== Nomenament matronímic com unaa opció ==
La gran majoria de cognoms islandesos porten el nom del pare, però en alguns casos el nom de la mare s'usa per diverses raons. De vegades el nen o els pares legals desitgen posar fi als llaços socials amb el pare. Algunes dones el fan servir com una declaració social, i d'altres persones simplement trien aquesta opció per mer estil i no res més. En tots aquests casos, el procediment és exactament el mateix.