Emily Dickinson: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m →‎Traduccions al català: Inserció del manuscrit "A route of evanescence"
Línia 70:
 
== Traduccions al català ==
<gallery>
* ''Poemes d’Emily Dickinson''. Trad. de Marià Manent. Barcelona: Edicions 62, 1979.
Fitxer:Emily Dickinson´s (1830-1886) manuscript of "A route of evanescence" (1880).jpg|A route of evanescence, 1880
* </gallery>''Poemes d’Emily Dickinson''. Trad. de Marià Manent. Barcelona: Edicions 62, 1979.
* ''Poemes de passió i enginy''. Trad. de Joan Cerrato i Rosselló. Manacor: Casa de Cultura-Caixa de les Balears, 1988.
* ''Jo no sóc ningú! Qui ets tu?''. Trad. de D. Sam Abrams. Vic: Cafè Central/Eumo, 2002.