Nacions celtes: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 172:
Els moviments de població entre diferents parts de Gran Bretanya al llarg de dos segles, amb el desenvolupament industrial i els canvis en els patrons de vida, com ara el creixement de segones llars de vacances, han modificat en gran mesura les característiques demogràfiques d'aquestes àrees, incloses les [[Illes Scilly]] de la costa de Cornualla, fins i tot Cornualla, en particular reté [[Cultura de Cornualla | característiques culturals úniques]], i el [[nacionalisme còrnic| moviment d'autogovern còrnic]]. està ben establert.<ref>[http://www.telegraph.co.uk/news/newstopics/howaboutthat/7103212/The-Kingdom-of-Kernow-exists-apart-from-England.html The Kingdom of Kernow 'exists apart from England'] – Telegraph.co.uk, 29 January 2010</ref>
 
Els topònims britònics i cúmbrics es troben arreu d'Anglaterra, però són més comuns a l'oest d'Anglaterra que a l'Est, arribant a la seva major densitat a les zones tradicionalment celtes de Cornualla, Cúmbria i les zones limítrofes d'Anglaterra amb Gal·les. Elements d'identificació que contenen paraules topogràfiques britòniques es troben a moltes zones d'Anglaterra, com per exemple: ''caer'' 'fort', com a la ciutat de Cúmbria de Carlisle; ''pen'' 'turó', com a la ciutat de Cumbria de Penrith i el turó de Pendle, a Lancashire; ''afon'' 'riu', com en el riu Avon a Warwickshire; i ''mynydd'' 'muntanya', com a Long Mynd a Shropshire. El nom '[[Cúmbria]]' es deriva de la mateixa arrel que Cymru, el nom gal·lès per País de Gal·les, que significa "la terra dels companys".
 
===Antigues regions gal·les===
[[File:Map Gallia Tribes Towns.png|thumb|right|300px|<center>Repartiment de la GalElia ca. 54 BC]]
La majoria dels francesos s'identifiquen amb l'antiga [[Gàl·lia]] i són molt conscients que eren un poble que parlava llengües celtes i que van viure amb formes de la vida cèltics.<ref>{{cite web|title=What Is France? Who Are the French?|url=http://cdis.missouri.edu/exec/data/courses/2313/public/lesson01/lesson01.aspx|accessdate=15 May 2010}}</ref> En l'actualitat, el sobrenom popular ''Gals "," poble gal ", s'utilitza molt sovint en el sentit de 'poble francès' per diferenciar-se dels descendents d'estrangers a França.
 
Sovint els [[valons]] es caracteritzen com a "celtes" principalment en oposició de les identitats "teutònica" dels [[flamencs]] i "llatina" dels francesos.<ref name=Belgium>{{cite web|title=Belgium: Flemings, Walloons and Germans |url=http://www.faqs.org/minorities/Western-Europe-and-Scandinavia/Belgium-Flemings-Walloons-and-Germans.html|accessdate=15 May 2010}}</ref>
 
== Referències ==