Unua Libro: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 1:
{{esperanto}}
 
L''''Unua Libro''' (''Primer Llibre'') va ser la primera publicació que va descriure l'[[idioma]] internacional [[Esperantoesperanto]] (anomenat llavors ''Lingvo Internacia'', "Idioma Internacional"). Va ser publicat inicialment en [[rus]] el [[26 de juliol]] del [[1887]] a [[Varsòvia]] i amb el pas dels anys es van anar publicant edicions en [[hebreu]], [[polonés]], [[francés]], [[alemany]] i [[anglés]]. Este manual incloïa el ''[[Parenostre]]'', alguns versicles de la [[Bíblia]], una carta, poesia, les [[16 regles de l'esperanto]] i 900 arrels de vocabulari. L'autor, [[Ludwik Lejzer Zamenhof]], va dir que "un idioma internacional, com un idioma nacional, és una propietat comuna". Zamenhof firmà el seu treball amb el pseudònim "Doktoro Esperanto" i el nom "Esperantoesperanto" va quedar com a nom del mateix [[idioma]] (que en Esperantoesperanto significa "el que té esperança" o "esperançat").
 
 
L''''Unua Libro''' (''Primer Llibre'') va ser la primera publicació que va descriure l'[[idioma]] internacional [[Esperanto]] (anomenat llavors ''Lingvo Internacia'', "Idioma Internacional"). Va ser publicat inicialment en [[rus]] el [[26 de juliol]] del [[1887]] a [[Varsòvia]] i amb el pas dels anys es van anar publicant edicions en [[hebreu]], [[polonés]], [[francés]], [[alemany]] i [[anglés]]. Este manual incloïa el [[Parenostre]], alguns versicles de la [[Bíblia]], una carta, poesia, les [[16 regles de l'esperanto]] i 900 arrels de vocabulari. L'autor, [[Ludwik Lejzer Zamenhof]], va dir que "un idioma internacional, com un idioma nacional, és una propietat comuna". Zamenhof firmà el seu treball amb el pseudònim "Doktoro Esperanto" i el nom "Esperanto" va quedar com a nom del mateix [[idioma]] (que en Esperanto significa "el que té esperança" o "esperançat").
 
El [[1905]], Zamenhof tornà a publicar les 16 regles de la gramàtica, juntament amb un ''diccionari universal'' i una col·lecció d'exercicis en un treball titulat ''Fundamento de Esperanto'' ([[Fonament de l'Esperanto]]). En el primer [[Congrés Mundial d'Esperanto]], a la ciutat de [[Boulogne-sur-Mer]], eixe mateix any es va redactar una [[declaració]] que assenyala el següent:
 
:''L'únic fonament de la llengua Esperantoesperanto, obligatori per sempre i per a tots els esperantistes, és l'obra “Fonament de l’Esperanto”l'Esperanto”, en la qual ningú no té dret de fer canvis. Si algú es desvia de les regles i models donats en esta obra, no podrà mai justificar-se dient que "així ho aconsella o vol l'autor de l'Esperantoesperanto". Qualsevol esperantista té el dret d'expressar en la manera que considere més justa tota idea que no puga ser expressada de manera adequada amb el material que hi ha en el "Fonament de l'Esperanto", igual com es fa en qualsevol altra llengua. En benefici de la plena unitat de la llengua, però, a tots els esperantistes es recomana d'imitar en tot el possible l'estil que hi ha en les obres del creador de l'Esperantoesperanto, que és la persona que més ha treballat per l'Esperantoesperanto i qui millor en coneix l'esperit.''
 
Pel fet que Zamenhof declarara que un idioma internacional ha de ser una "propietat comuna" s'han fet comparacions entre l'Esperantoesperanto i el que hui seria identificat com un projecte de [[codi obert]] (en realitat totes les llengües són així). Tanmateix, segons el context de la declaració, Zamenhof renunciava als seus drets i privilegis com a creador de l'idioma.
 
== Contingut ==
Linha 15 ⟶ 13:
L''''Unua Libro''' constava de 40 pàgines, cobertes i un gran full. Contenia:
 
* Pròleg (28 pàgines), al qual hi havia els primers textos en [[Esperanto]]esperanto:
* [[Parenostre]] (oració),
* Passatges de la [[Bíblia]],
Linha 23 ⟶ 21:
* ''[[Ho, mia kor']]'' (poesia original),
* Huit targetes que contenien la promesa d'aprendre la llengua si deu milions de persones fan públicament la mateixa promesa,
* Lliçons de ''Lingvo Internacia'', que consistien en l'[[alfabet de l'Esperantoesperanto]] i [[16 regles bàsiques]] de gramàtica i de sintaxi (6 pàgines),
* Al full solt hi havia imprés un vocabulari Esperantoesperanto-[[rus]] (947 mots).
 
 
[[Categoria: Esperanto]]