Signe diacrític: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot posa secció de referències
Línia 50:
* cella < cel·la < cel·les
 
En francès, les lletres amb signes diacrítics es tracten igual que les lletres sense signes afegits per a propòsits d'ordenació i [[diccionari]]s. Passa el mateix amb l'alemany, i en els casos en què dues paraules difereixen únicament per una dièresi, la paraula que no en porta es posa en primer lloc als diccionaris alemanys (per exemple, primer "''schon''" i després "''schön''", o "''fallen''" abans de "''fällen''"). No obstant això, quan es tracta de noms propis (com ara un directori telefònic o un catàleg d'autors en una llibreria), les lletres vocals amb dièresi sovint es tracten com una combinació de la vocal afegint ''e'' com a sufix, mentresmentre que en els directoris telefònics d'Àustria es consideren les vocals amb dièresis com lletres diferents (immediatament després de la lletra simple corresponent).
 
D'altra banda, a les [[llengües escandinaves]] es tracten els caràcters diacrítics ''ä'', ''ö'' i ''å'' com a lletres noves i diferents dels seus alfabets, i s'ordenen després de la lletra ''z''. Sovint s'ordena ''ä'' com la lletra ''æ'' i ''ö'' s'ordena com la lletra ''ø''.