Contingut suprimit Contingut afegit
mCap resum de modificació
Línia 488:
::Es tracta d'una feblesa de la Gran enciclopèdia catalana. Les dues son varietats de cols xineses ("Chinese cababge" un terme ja prou ambigu en anglès). El nom 'bleda' és més idoni per la ''pekinensis'' a causa del gust més insípid. Però veig que s'han fixat més en l'aspecte exterior. La ''chinensis'', de gust més intens, tasta més com la col i caldria mencionar a l'article que és també una varietat de col xinesa (malgrat la un xic desafortunada elecció de la Gran enciclopèdia catalana). [[Usuari:Xufanc|Xufanc]] ([[Usuari Discussió:Xufanc#top|disc.]]) 15:23, 19 nov 2017 (CET)
:::"Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes col xinesa i bleda xinesa: s'aproven els termes col xinesa i bleda xinesa pels motius següent: Pel que fa a col xinesa, ·és la denominació més estesa en català per a designar la varietat pekinensis de Brassica campestris i és la forma que prioritzen els especialistes de l'àmbit;·es pot considerar una forma semànticament motivada, per tal com designa una hortalissa originària de la Xina i típica de la cuina xinesa amb una certa semblança amb la col (Brassica oleracea), ja que totes dues hortalisses tenen les fulles arrugades i disposades en forma de cabdell; ·es documenten formes anàlogues en castellà, en francès, en italià, en portuguès i en anglès, tant en obres terminològiques com lexicogràfiques. Pel que fa a bleda xinesa, ·és una denominació semànticament motivada per a designar la varietat chinensis de Brassica campestris, per tal com aquesta hortalissa originària de la Xina i típica de la cuina xinesa té una certa semblança amb la bleda, especialment pel que fa a les fulles; ·en alguna font es documenta la forma anglesa anàloga Chinese chard; ·és formalment paral·lela a la denominació col xinesa, que fa referència a l'altra varietat de Brassica campestris; ·té l'aval dels especialistes del sector, que en alguna ocasió ja han fet servir la denominació bleda xinesa per a fer referència a aquest concepte. Es descarten les denominacions procedents del xinès pe-tsai, per a fer referència a la varietat chinensis, i pak-choi o bok-choi, per a fer designar la varietat pekinensis, perquè en català, a diferència del que passa en llengües com l'anglès, no estan gaire esteses. Es desestimen les formes col xinesa blanca i col xinesa verda perquè, si bé es poden considerar motivades semànticament, es prefereix reservar la forma col xinesa per a la varietat chinensis, que és, d'acord amb els especialistes en horticultura, la varietat més coneguda a Occident i a la qual se sol aplicar aquesta denominació. Per aquest mateix motiu, també es descarta la forma col xinesa aplicada a la varietat chinensis. La forma api xinès, que també s'ha tingut en compte per a fer referència a Brassica campestris var. chinensis, es desestima perquè no té el suport dels especialistes. [Acta 541, 9 de febrer de 2012]" (Font:Termcat). Sembla ser, que ells mateixos es confonen al dir "es prefereix reservar la forma col xinesa per a la varietat chinensis". Podem opinar diferent, però els fets són aquests.--[[Usuari:QuimGV|QuimGV]] ([[Usuari Discussió:QuimGV|disc.]]) 19:29, 19 nov 2017 (CET)
::::Malgrat la verborrea al Consell Supervisor no tenen les idees clares i demostren que no han menjat aquestes verdures i no coneixen les diferències bàsiques entre una varietat i l'atra. Si hom pensa a "bleda" com a verdura un xic insípida i d'una certa textura, és el nom adient per la ''pekinensis''. En canvi un plat preparat amb la ''chinensis'' és molt dificil de distingir d'un plat preparat amb la [[col verda]]. Com que el gust, textura i olor de la ''chinensis'' són els de la col, les decisions del Consell Supervisor només contribueixen a crear confusions. Potser cladria desfer l'intercanvi dels noms dels articles amb tal de no validar criteris irresponsables. La Wikipedia hauria de tenir l'autonomia necessaria per no validar ni perpetuar els errors de la Gran enciclopèdia catalana. [[Usuari:Xufanc|Xufanc]] ([[Usuari Discussió:Xufanc#top|disc.]]) 22:55, 29 nov 2017 (CET)