El lazarillo de Tormes: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Es desfà la revisió 19482026 de 79.162.162.69 (Discussió) Desfaig els canvis per una edició matussera o Vandalisme
Etiqueta: Desfés
Línia 41:
Darrerament s'ha començat a apuntar que l'autor del llibre seria en realitat [[Joan de Timoneda]] o, més possiblement, [[Joan Lluís Vives]], que l'hauria escrit en [[català]]. Així, entre els que afirmen que Vives seria l'autor, estaria [[Francisco Calero]],<ref name=ucm>{{ref-web |url=http://www.ucm.es/info/especulo/numero32/luvives.html|títol=Text de Francisco Calero defensant que Vives és l'autor del ''Llàtzer''|arxiuurl=http://web.archive.org/web/20120215081624/http://www.ucm.es/info/especulo/numero32/luvives.html|arxiudata=15 de febrer de 2012}} </ref> professor de la [[UNED]], i entre els que parlen de Vives o Timoneda i de la catalanitat del llibre, [[Juan Manuel Rodríguez]] o Josep Maria Orteu i [[Jordi Bilbeny]].<ref name=vilaweb>[http://www.vilaweb.cat/www/ep/noticia?noticia=2630851 Vilaweb], [http://annanoticies.com/2007/11/12/el-lazarillo-de-tormes-es-valencia/ Anna Notícies], [http://www.e-noticies.com/actualitat/el-lazarillo-de-tormes-va-ser-escrit-en-catal%E0-31463.html e-Notícies]</ref> Segons aquestos, el llibre que coneguem seria en realitat una versió rectificada i traduïda de manera interessada per la [[censura]] [[castella]]na.
 
Hi són presents una sèrie de catalanismes. D'altra banda, una sèrie d'incoherències havien fet pensar durant anys que l'autor no sabia res dels llocs dels quals parlava. Al respecte es pot assenyalar el fet que el llibre parle del Regne de Toledo, quan no existia cap regne així en aquella època. Aquest regne seria, en realitat, el [[Regne de València]]. D'acord amb això, segons Bilbeny, la mare de Llàtzer no era de [[Tejales]], sinó de [[Teulada (Marina Alta)|Teulada]]. La menció al desterrament del pare es podria explicar per les [[Germanies]]. Igualment, Llàtzer seria de [[Tormos]], el poble de [[la Marina Alta]], i no hauria nascut en mig del [[riu Tormes]] com es diu a la versió coneguda. Tampoc és probable que la mare de Llàtzer visquera amb un negre a [[Salamanca]], ja que no n'hi havia, mentre que si n'hi havia a [[Dénia]], prop de Tormos, port que tenia comerç amb l'[[Àfrica]] i on probablement estava ambientada originalment la història. Per tant, la vila ducal de què es parla i on el cec xoca contra una columna no seria [[Escalona]], sinó [[Gandia]], on encara hi ha porxos així. Igualment molts dels carrers esmentats podrien identificar-se amb carrers de València. Finalment, això explicaria perquè l'orfe Llàtzer explica a "vuesa merced" tots els amos amb què ha estat. Això sols es comprèn a partir del "[[pare d'orfes]]" una figura jurídica de la legislació valenciana que es feia càrrec dels orfes i els adjudicava una mena d'amo-tutor fins que es feien majors d'edat, cosa que resulta incomprensible a Castella. Tots els grans autors són catalans! Es impossible que un castellà escrigui un llibre! MACAO EN DEU!
 
== Referències ==