Galiassa: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 34:
*1385.“...in quadam galeassa nominata sancta Maria...” <ref name="Jal1848llatigaleasa">{{cite book|author=Auguste Jal|title=Glossaire nautique: répertoire polyglotte de termes de marine anciens et modernes|url=https://books.google.com/books?id=xZw_AAAAcAAJ&pg=PA737|year=1848|publisher=Firmin Didot|pages=737–}}</ref><ref name="Fennis1995">{{cite book|author=Jan Fennis|title=Trésor du langage des galères: Dictionnaire exhaustif, avec une introduction, des dessins originaux de René Burlet et des planches de Jean-Antoine de Barras de la Penne, un relevé onomasiologique et une bibliographie|url=https://books.google.com/books?id=LYXmA38GXg8C&pg=PA987|date=1 January 1995|publisher=Walter de Gruyter|isbn=978-3-11-091422-1|pages=987–}}</ref>
**Data de la primera referència conservada del terme, en llatí o altra llengua-
*1400. La galiassa Sant Antoni, del convers valencià Joan Valleriola, és esmentada.<ref name="Fernández2007">{{cite book|author=Salvador Aldana Fernández|title=Los judíos de Valencia: un mundo desvanecido|url=https://books.google.com/books?id=VB-taJkGyXAC&pg=PA159|year=2007|publisher=Carena Editors, S.l.|isbn=978-84-96419-33-9|pages=159–}}</ref>
*1413. Viatge a Jerusalem de Nicoló d’Este. <ref name="Italy)1861">{{cite book|author=Commissione per i testi di lingua (Bologna, Italy)|title=Collezione di opere inedite o rare|url=https://books.google.com/books?id=JbE9AQAAIAAJ&pg=PA129|year=1861|publisher=Commissione per i testi di lingua|pages=129–}}</ref>
*1450. "...galeazza cathalana...".<ref name="TrasselliBella1958">{{cite book|author1=Carmelo Trasselli|author2=Saverio Di Bella|author3=Giovanna Motta|title=Note per la storia dei banchi in Sicilia nel XV secolo|url=https://books.google.com/books?id=MbhIAAAAYAAJ|year=1958|publisher=Pellegrini}}</ref>