Jesús de Natzaret: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Revertides les edicions de 88.11.137.143. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.
Etiqueta: Reversió
Línia 20:
Els cristians creuen que Jesús va ser concebut per l'[[Esperit Sant]], va tenir un [[baptisme de Jesús|naixement virginal]], va fer [[Miracles de Jesús|miracles]], va fundar l'[[Església (institució)|Església]] [[Cristianisme|Cristiana]], va morir [[Crucifixió de Jesús|crucificat]] com un sacrifici d'expiació, va [[resurrecció de Jesús|ressuscitar després de la mort]], i va [[Ascensió de Jesús|ascendir]] al [[Cel (religió)|cel]], des d'on [[Parusia|tornarà a venir]].{{sfn|Grudem|1994|pp=568–603}} La gran majoria dels cristians adoren a Jesús com l'encarnació del Fill de Déu, la segona de les Persones de la [[Santíssima Trinitat]].
 
A l'islam, Jesús (normalment transcrit com a ''Isa''), és considerat un dels profetes de Déu més importants i el ''Masih'' o [[Messies]].<ref name="CEI"/> Per als musulmans, Jesús és un profeta i missatger de l'islam que va néixer d'una verge, però a diferència dels cristians no el consideren Déu ni sostenen que fos víctima d'una crucifixió. Els [[jueus]] rebutgen que Jesús fos el [[Messies]] esperat, al·legant que no complia les [[messies|profecies messiàniques]] de la [[Tanakh]].
 
== Introducció ==
'''<u><big>VISCA SATANAS</big></u>'''
=== Nom ===
Els [[jueus]] en temps de Jesús tenien un únic nom, de vegades complementat amb el cognom del pare o de la ciutat natal de l'individu. Per això el [[Nou Testament]] es refereix a "''Jesús de Natzaret''","<ref>{{ref-web|url= http://www.bci.cat/resultats.php?abrev=Mt+26%2C71&cercador=true&send_abrev=Cerca+a+la+B%C3%ADblia| consulta=6 novembre 2013|títol= [[Evangeli segons Mateu]] |obra=Nou Testament| editor=Bíblia catalana}}</ref> el fill de Josep"<ref>{{ref-web|url= http://www.bci.cat/resultats.php?abrev=Lc+4%2C22&cercador=true| consulta=6 novembre 2013|títol= [[Evangeli segons Lluc]] 4,22|obra=Nou Testament| editor=Bíblia catalana}}</ref> i "Jesús, fill de Josep, de Natzaret".<ref>{{ref-web|url= http://www.bci.cat/resultats.php?abrev=Jn+1%2C45&cercador=true| consulta=6 novembre 2013|títol= [[Evangeli segons Joan]] 1,45|obra=Nou Testament| editor=Bíblia catalana}}</ref> No obstant això, també és anomenat "el fill de Maria i germà de Jaume, Joset, de Judes i de Simó".<ref>{{ref-web|url= http://www.bci.cat/resultats.php?abrev=Mc+6%2C3&cercador=true| consulta=6 novembre 2013|títol= [[Evangeli segons Marc]] 6,3|obra=Nou Testament| editor=Bíblia catalana}}</ref> El nom de [[Jesús (nom)|Jesús]], tal com es troba en diversos idiomes moderns, es deriva del llatí ''Iesus'', una transcripció del grec "Ἰησοῦς" (Iesous).<ref name="CE name">{{CathEncy | wstitle=Origin of the Name of Jesus Christ | nom = Anthony J. | cognom = Maas}}</ref> La forma grega és una interpretació del terme de l'[[arameu]] "ישוע" (''Yeshua''), que al seu torn es deriva del terme hebreu "יהושע" (''Yehoshua''),<ref>{{ref-web | títol = Joshua|url= http://www.merriam-webster.com/dictionary/joshua| editor = Merriam-Webster| consulta = 4 agost 2013}}</ref> és a dir Josuè.<ref name="ReferenceA">[[Brown Driver Briggs]] Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon; Hendrickson Publishers 1996 {{ISBN|1-56563-206-0}}</ref> El nom de Yeshua es feia servir a Judea en l'època del naixement de Jesús.<ref>{{ref-llibre | editor = Westminster John Knox Press |isbn=978-0-664-23433-1 | títol = Matthew | nom = Douglas | cognom = Hare | any = 2009 | pàgina = 11}}</ref> Les obres de l'historiador del [[segle I]] [[Flavi Josep]] es refereixen a almenys vint persones diferents amb aquest nom.{{sfn|Eddy|Boyd|2007|p=129}} L'etimologia del nom de Jesús en el context del Nou Testament generalment conclou que "Yahweh és la salvació".{{sfn|France|2007|p=53}}