El marxant de Venècia: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 30:
 
==Estil==
L'obra pertany a la comèdia pel final feliç dels protagonistes i el càstig dels malvats. Apareixen també elements còmics, com al·lusions sexuals i acudits en els parlaments dels personatges. El tema de les dones disfressades d'homes (que al seu torn era equívoc ja que en temps de Shakespeare no es permetien les actrius i per tant eren homes qui feien de dones en escena) és recurrent en les comèdies de l'edat moderna. El to general, però, no és sempre lleuger per la gravetat dels temes que es tracten (pena de mort, destí, amor impossible, relació entre religions), una gravetat que alterna amb els jocs de paraules i les escenes accessòries pròpies de la comèdia. Aquest to canviant s'adiu amb el tractament també ambivalent de l'antagonista, que convida a la reflexió de l'espectador. L'audiència [[Època elisabetiana|elisabetiana]] estava carregada de prejudicis antisemites, tot i l'escassa presència de jueus a les seves ciutats, i per tant Shakespeare aborda un tema incòmode sota l'aparença d'una justa venjança.
 
Existeix una adequació entre l'estil dels monòlegs i la classe social dels personatges, un tret deanomenat decor poètic recomanat per les preceptives de l'època. Els criats i membres del públic venecià parlen en prosa, mentre que els protagonistes de bona família usen el [[vers]]. La divisió també afecta als temes, quan es comenten assumptes financers, s'empra la prosa, més vulgar, i en canvi en tractar de valors o sentiments, els actors reciten versos.,<ref>{{ref-web |cognom=Spark Notes editors |url=https://www.sparknotes.com/shakespeare/merchant/style/ |consulta=18 agost 2020 |títol=Spark Notes / Merchant of Venice}}</ref> concretament pentàmetres iàmbics.
 
Les escenes es duen a terme en dues localitats diferents: Venècia i Belmont. La primera representa la ciutat, un món masculí on manen els diners, mentre que Belmont té una descripció similar a la de la [[novel·la pastoral]], un indret on pot regnar l'amor i el joc, la llar de Portia. Ella s'ha de disfressar per poder assumir els rols de la ciutat i els venç amb el seu enginy per poder retornar a la felicitat del camp.
 
Com en altres obres, l'argument de Shakespeare no és totalment original, sinó que barreja fonts ja conegudes. La història dels tres cofres prové d'un relat de les ''[[Gesta Romanorum]]'' de l'edat mitjana. El cobrament de carn per part d'un usurer és la trama central de ''Il Pecorone,'' una obra ambientada en terres italianes com ''El mercader de Venècia''.<ref>Kaplan, M. Lindsay. ''The Merchant of Venice: Texts and Contexts''. New York: Bedford/St. Martin’s, 2002.</ref>
 
== Referències ==