Comunitat d'Oneida: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Creada per traducció de la pàgina «Comunidad de Oneida»
 
Cap resum de modificació
Línia 17:
=== Crítica mútua ===
Tots els membres de la comunitat eren objecte de crítiques per part del comité o la comunitat en general, durant una assemblea general.<ref>[https://archive.org/stream/mutualcriticism00noye#page/n3/mode/2up ''Mutual Criticism'']. Oneida, N.Y.: Office of the American Socialist, 1876.</ref> L'objectiu n'era eliminar els trets de caràcter indesitjables.<ref>Parker, Robert Allerton (1935). [http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=mdp.39015008678768;view=1up;seq=237 "Mutual Criticism"]. In: ''A Yankee Saint: John Humphrey Noyes and the Oneida Community''. New York: G.P. Putnam's Sons, p. 215.</ref> Algunes fonts contemporànies sostenen que el mateix Noyes fou criticat, tot i que menys sovint i amb crítiques menys severes que la resta de la comunitat. Charles Nordhoff va dir que havia presenciat les crítiques d'un membre al qual es referia com "Charles":
 {{quote|Charles sees quedóquedà sin hablamut, mirandomirant delanteal deseu éldavant; peroperò a medidamesura que lases acusacionesmultiplicaven seles multiplicabanacusacions,se suli rostroposà seel pusorostre másmés pálidopàl·lid yi empezaronli a caerqueien gotasgotes de sudorsuor de sudel frentefront. LosEls comentarios comentaris que he relatadorelatat duraronduraren alrededoruna de mediamitja hora. EntoncesLlavors, habiendo habladohavent cadaparlat unocadascú en el círculocercle, hizoen feu un resumenresum el Sr. Noyes. DijoDigué que Charles teníatenia algunasalgunes faltasfaltes seriasserioses; que lol'havia habíaobservat observadoamb con cierto cuidadocura; yi que él pensópensava que el jovenjove estabas'estava tratando seriamentetractant de cubrirse a sí mismocobrir. HablóParlà en general alabandolloant-li sula capacidadcapacitat, subon buencaràcter carácteri ycertes ciertas tentacionestentacions que habíahavia resistidoresistit en el transcurso dela suseua vida. CreyóCregué verveure señales desenyals que Charles estabaestava haciendofent un intentointent real yi serioseriós porde superar susles faltasfaltes; yi comocom una evidenciaevidència de estod'açò, comentócomentà que Charles habíahavia acudidoacudit a élell últimamentedarrerament paraper consultarleconsultar-lo sobre un casocas difícil en elquè quehavia había tenidotingut una luchalluita severa, peroperò que al final habíahavia tenidotingut éxitoèxit enfent-hi hacerel loque correctocalia. "En el cursocurs de lodel que llamamos laanomenem estirpecultura", dijodigué Noyes, "Charles, comocom sabensabeu, sees encuentratroba en la situaciónsituació de alguiend'algú que se va a convertir enserà padrepare. En estasaquestes circunstanciascircumstàncies, ha caídocaigut bajoen la tentacióntemptació demasiadomassa comúncomuna delde l'amor egoístaegoista yi del deseo dedesid d'esperar yi cultivar una intimidadintimitat exclusiva conamb la mujerdona que iba a tenertindria un hijofill a través deamb élell. Esta esÉs una tentacióntemptació insidiosa, muymolt apta paraper atacar a lasles personaspersones en talesaquestes circunstanciascircumstàncies; pero,però sins'ha embargo, debe serde combatidacombatre". Charles, continuócontinuà diciendodient, habíahavia acudidoacudit a élell paraper pedirledemanar-li consejoconsell en esteaquest casocas, yi élell (Noyes) al principio ses'hi habíahavia negadonegat, aperò decirleli algo,havia perodemanat lequè habíapensava preguntadoque quéhi pensabahavia quede debía hacerfer; que después dedesprés d'una conversaciónconversa, Charles habíahavia determinadodecidit, yi élell estabahi deestava acuerdo con éld'acord, que debíahavia aislarse por completod'aïllar-se de la mujerdona yi dejardeixar que otroun altre hombrehome ocupara suel lugarseu alloc sual ladoseu costat; yi estoaixò loho habíahavia hechofet Charles, conamb el másmés dignodigne elogioelogi de auto sacrificiod'autosacrifici. Charles habíahavia tomadopres aúnencara másmés la suseua cruzcreu, comocom habíahavia notadocopsat conamb placerplaer, alper irseanar a dormir conamb losels niñosxiquets másmés pequeñosmenuts, paraper hacersefer-se'n cargocàrrec de ellos durante la nochenit. TeniendoTenint todotot estoaçò en cuentacompte, pensópensà que Charles era un buenbon hombrehome paraper convertirse enesdevenir un hombrehome mejormillor yi que habíahavia manifestadomanifestat un sincerodesig deseosincer de mejorarmillorar yi de librarsedeslliurar-se de todastotes lasles faltasfaltes egoístasegoistes.<ref> Nordhoff, Charles (1875). [https://archive.org/stream/communisticsoci00nord#page/258/mode/2up "The Perfectionists of Oneida and Wallingford"]. In: ''The Communistic Societies of the United States from Personal Visit and Observation.'' London: John Murray, pp. 292–293.</ref>}}
 
=== Continència masculina ===