Les Dues Torres: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Suprimida Categoria:Novel·les en anglès; Afegida Categoria:Novel·les en anglès del segle XX usant HotCat |
Recuperant 2 fonts i marcant-ne 0 com a no actives.) #IABot (v2.0.8 |
||
Línia 1:
{{vegeu lliure|Aquest article tracta sobre el llibre; per a la pel·lícula vegeu [[El Senyor dels Anells: Les dues torres]]}}
{{Infotaula de llibre}}
'''''Les Dues Torres''''' (títol original en anglès ''The Two Towers'') és el segon dels tres volums amb què es divideix la fantasia èpica ''[[El Senyor dels Anells]]'', de [[John R.R. Tolkien]]. El llibre fou publicat el 1954 i la traducció al català fou duta a terme per [[Francesc Parcerisas i Vázquez|Francesc Parcerisas]], que també va traduir els altres dos volums.<ref>
Com que ''Les Dues Torres'' és la part central d'una obra més llarga, la seva estructura és força diferent de la d'una novel·la convencional. Comença i acaba bruscament, sense introduccions als personatges. La primera part (el ''llibre tercer'') segueix els camins de personatges importants de [[La Germandat de l'Anell]], però no diu res del personatge principal. La segona part (el ''llibre quart'') torna amb la missió de Frodo de destruir l'Anell.
Línia 11:
Tolkien va escriure, "Les Dues Torres és el que més s'acosta a un títol que cobreixi tots dos llibres 3 i 4, que són força divergents; i es pot deixar ambigu."<ref>Carpenter, Humphrey, ed. (1981), The Letters of J. R. R. Tolkien, Boston: Houghton Mifflin, #140, {{ISBN|0-395-31555-7}}</ref> Tolkien volia que la novel·la es publiqués en un únic volum, o en combinació amb ''[[El Silmaríl·lion]]''. Llavors també tenia planejat anomenar els "llibres". El Llibre Tercer s'anomenava ''La Traïció d'Ísengard''. El Llibre Quart s'anomenava ''El Viatge dels Portadors de l'Anell'' o ''L'Anell va cap a l'Est''.<ref>[http://encyclopedia.kids.net.au/page/th/The_Lord_of_the_Rings The Lord of the Rings]</ref>
Una nota al final de ''La Germandat de l'Anell'' i la il·lustració final de les torres fa que la parella sigui [[Minas Mórgul]] i [[Òrthanc]].<ref>"La segona part s'anomena ''Les Dues Torres'', perquè els esdeveniments narrats estan dominats per Òrthanc, ..., i la fortalesa de Minas Mórgul..."</ref><ref>
Tot i que al llibre el títol pot ser ambigu, en l'adaptació de [[Peter Jackson]] de ''Les Dues Torres'', es deixa clar que el títol es refereix a les torres de [[Bàrad-dûr]] a [[Mórdor]] i [[Òrthanc]] a [[Ísengard]]. En un diàleg de la pel·lícula, el [[istari|mag]] [[Sàruman]] diu:
|