Discussió:Imperi Neobabilònic: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Problema amb el gentilici de Babilònia
 
:{{diec|babilònic}} A veure, babilònic existeix en català, i precisament amb una definició que aquí s'adapta més al sentit que babiloni. Deixant de banda que en castellà també existeixen les dues paraules, no entenc la proposta. Si la proposta és que no hauríem de seguir el DIEC, no és el lloc, i menys quan les altres fonts fiables fan el mateix.--~~~~
Línia 1:
'''Aviam, babilònic o babiloni'''
Estimats companys, en català la forma normativa del gentilici antic de Babilònia és babiloni i babilònia. L'ús de babilònic i babilònica sembla un calc innecessari del castellà. Aquesta és una errada que es troba per tot arreu de la Viquipèdia. Sisplau, si algú ho pot anar esmenant... --[[Usuari:Gargotet|Gargotet]] ([[Usuari Discussió:Gargotet|disc.]]) 18:24, 1 maig 2021 (CEST)
:{{diec|babilònic}} A veure, babilònic existeix en català, i precisament amb una definició que aquí s'adapta més al sentit que babiloni. Deixant de banda que en castellà també existeixen les dues paraules, no entenc la proposta. Si la proposta és que no hauríem de seguir el DIEC, no és el lloc, i menys quan les altres fonts fiables fan el mateix.--[[Usuari:Pere prlpz|Pere prlpz]] ([[Usuari Discussió:Pere prlpz|disc.]]) 19:47, 3 maig 2021 (CEST)
Torna a la pàgina "Imperi Neobabilònic".