Sistema vigesimal: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
→‎Europa: ibèric
→‎Europa: català antic
Línia 20:
* Vint (''{{lang|eu|hogei}}'') és emprat com a nombre base en la [[llengua basca]] en nombres fins a 100 (''{{lang|eu|ehun}}''). Els mots per 40 (''{{lang|eu|berrogei}}''), 60 (''{{lang|eu|hirurogei}}'') i 80 (''{{lang|eu|laurogei}}'') signifiquen "dues vintenes", "tres vintenes" i "quatre vintenes", respectivament. Per exemple, el nombre 75 és anomenat ''{{lang|eu|hirurogeita hamabost}}'', literalment "tres vintenes i deu-cinc". El nacionalista basc [[Sabino Arana]] va proposar un sistema de tres xifres vigesimals que concorda amb el llenguatge parlat<ref>{{ref-publicació|cognom=Arana |nom=Sabino |article=Análisis y reforma de la numeración euzkérica |url= |llengua= |consulta= |publicació=Euzkadi : revista trimestral de ciencias, bellas artes, letras |volum=1 |exemplar=2-3 |data=1901 |pàgines=189-221}}</ref>
* En [[ibèric]] s'han establert paral·lelismes de numerals vigesimals amb el basc: ''oŕkei'' ({{xib-trans|oŕkei}}) és vint, ''oŕkeiabaŕ'' ({{xib-trans|oŕkeiabaŕ}}) és trenta, literalment «vint i deu».<ref>{{ref-publicació|cognom=Ferrer i Jané|nom=Joan|títol=El sistema de numerales ibérico|publicació=Acta Palaeohispanica|data=2009|url=https://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/29/54/32ferrer.pdf}}</ref>
* En [[català antic]], amb pervivència popular entre pastors, s'usava "dos vints", "tres vints", etc.<ref>{{ref-llibre|títol=Los vínculos europeos del substrato íbero|pàgina=274|cognom=Vidal|nom=Joan C|data=2012|isbn= 978-84-96987-36-4}}</ref>: «El pastor que mena vuit o nou vints caps ja's creu un gran capità».<ref>{{ref-llibre|capítol=Vagant per la muntanya|títol=Croquis pirinencs|pàgina=14|cognom=Massó i Torrents|nom=Jaume|data=2006|primera_edició=1896|isbn=9788497911832}}</ref>
* Vint (''{{lang|fr|vingt}}'') és emprat com a nombre base en la [[llengua francesa]] en els noms pels nombres des de 70 a 99, excepte en els dialectes del francès que es parlen a Suïssa i Bèlgica. Per exemple, ''{{lang|fr|quatre-vingts}}'', la paraula francesa per [[vuitanta]] literalment significa "quatre vints", i ''{{lang|fr|soixante quinze}}'', la paraula per [[setanta-cinc]] literalment és "seixanta-quinze.". Per tant, l'any 1999 és "mille-neuf-cent-quatre-vingt-dix-neuf" en el francès parisenc (el dialecte estàndard internacional), però és "mille-neuf-cent-nonante-neuf" en el francés parlat a Suïssa i Bèlgica.
* Vint (''{{lang|da|tyve}}'') és emprat com a nombre base en la [[llengua danesa]] per anomenar nombres des del 50 al 99. Per exemple, ''{{lang|da|Tres}}'' (abreviació de ''{{lang|da|tresindstyve}}'') significa 3 cops 20, és a dir 60.