Japó: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 14:
Tant ''Nippon'' com ''Nihon'' signifiquen literalment "l'origen del sol" (日 ''sol'' 本 ''arrel'' o ''origen'') i per tant sovint es tradueixen com a "país del sol naixent". Aquesta denominació va sorgir a partir de la correspondència imperial amb la [[dinastia Sui|dinastia xinesa Sui]] i fa referència a la posició oriental del Japó respecte a la [[República Popular de la Xina|Xina]].
 
El nom català del Japó arribà a [[Occident]] per les rutes de comerç. L'antiga paraula del [[xinès]] per al Japó, segons va quedar registrada per [[Marco Polo]] era ''Cipangu''. En el [[wu (llengua)|xangainès]] actual (un dialecte xinès ''wu'') la pronunciació dels kanji 日本 és ''Zeppen''. La paraula antiga per al Japó en [[malai]] és ''Jepang'' (en l'ortografia moderna ''Jepun''), un préstec del xinès. Els mercaders portuguesos van trobar aquesta paraula a [[Malacca]] el {{segle|XVI}}, i es pensa que van ser els primers a portar aquesta denominació a Europa.
 
== Història ==