Etimologia popular: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot esborra: vi:Từ nguyên dân gian; canvis cosmètics
Línia 1:
[[ImatgeFitxer:Escut de Calaf.svg|thumb|L'escut oficial de Calaf reflecteix una etimologia popular]]Una '''Etimologia popular''', en sentit bàsic, es refereix a establir l'origen d'una paraula basant-se en les creences i opinions de gent no especialitzada en la ciència [[etimològica|etimològica]].
 
Les etimologies populars acostumen a ser falses etimologies però sovint queden recollides oficialment. Per exemple l'escut de [[Calaf]] deriva d'una etimologia popular: ''CA (gos)'' quan en realitat deriva de la paraula [[àrab]] ''Calat'' que vol dir "castell". Un altre exemple és [[melmelada]] (terme normatiu en català) que sembla derivar de la [[mel]], un dels ingredients principals abans de la difusió del [[sucre]], però que deriva de ''Marmelo'', el nom [[portuguès]] del [[codony]], que en canvi ha donat derivats fidels a l'origen portuguès en la majoria d'idiomes ''marmalade'' en [[anglès]] ''mermelada'' en [[castellà]], ''marmelada'' en [[èuscar]]. etc. Algunes etimologies són totalment inversemblants i són més aviat acudits com el que fa derivar [[orxata]] de "Tens or, xata", o el cognom ''Granullas'' de les paraules de [[Jaume I]]: Gran ull has (tens un gran ull) dirigida a un vigilant que seria l'origen del cognom.
 
Les etimologies populars es donen en la majoria dels idiomes inclosos ideogrames xinesos com el que significa [[crisi]] (''wēijī'') que popularment es creu que es composa de dues parts que signifiquen ''perill'' i ''oportunitat'' quan en realitat el segon, "jī", no significa ''oportunitat''.
 
En [[lingüística històrica]] l'etimologia popular es refereix, en un sentit més tècnic a la variació (en pronunciació, transliteració, etc) d'una paraula al llarg del temps.<ref name=langhist>{{cite book|last=Sihler|first=Andrew L.|title=Language History: an introduction|publisher=John Benjamins|date=2000|pages=86&ndash;8886–88|url=http://books.google.com/books?id=85zS_w_AaP0C&pg=PA86&dq=%22folk+etymology%22&ei=iUkzSoyZK4GczQTOntSBCQ}}</ref>
== Font i influència de les etimologies falses ==
 
Són diverses les raons que expliquen l'existència d'etimologies populars. Algunes són interpretacions raonables d'evidències que resulten falses. En molts casos l'origen d'una paraula està en una llengüa que els parlants actuals desconeixen. Els especialistes sovint proposen diversos origens pausibles per a una paraula que amb el temps es van aclarint o no.
 
== Notes ==
{{reflist}}
 
== Referències ==
* [[Anatoly Liberman]] (2005). ''Word Origins ... and How We Know Them: Etymology for Everyone''. Oxford University Press. ISBN 978-01951614720-19-516147-2.
* [[Adrian Room]] (1986). ''Dictionary of True Etymologies''. Routledge & Kegan Paul. ISBN 0-7102-0340-3.
* [[David Wilton]] (2004). ''Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends''. Oxford University Press. ISBN 0-19-517284-1.
* [[Ghil'ad Zuckermann]] (2003). ''Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew''. Houndmills: Palgrave Macmillan. (Palgrave Studies in Language History and Language Change, Series editor: Charles Jones). ISBN 1-4039-1723-X.
 
== Enllaços externs ==
* {{en}} [http://books.google.com/books?id=e0wHAAAAQAAJ&pg=PA116&lpg=PA116&dq=%22folk+etymology%22+%22false+etymology%22&source=bl&ots=3Lnhmf8-Hk&sig=PMoBVPcQ_EyNOktNJHVKyIY-4zk&hl=en&ei=zkI0SujvKcPalAfklNisCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4#PPP9,M1 Folk etymologies] (un reculld'etimologies populars en anglès)
* {{en}} Richard Lederer, [http://www.jewishworldreview.com/0203/lederer022003.asp ''Etimologies orals populars a internet'']
* {{en}}[http://www.phrases.org.uk/meanings/fallacy.html Etimologies populars per a origens de frases]
* {{en}} [http://www.etymonline.com/index.php?search=folk+etymology&searchmode=none&p=0 EtymologyOnLine - Exemples d'etimologies falses i vertaderes]
 
 
Línia 35:
[[en:False etymology]]
[[es:Etimología popular]]
[[fi:Kansanetymologia]]
[[fr:Étymologie populaire]]
[[he:אטימולוגיה עממית]]
[[hu:Népetimológia]]
[[is:Alþýðuskýring]]
[[it:Paretimologia]]
[[ja:民間語源]]
[[he:אטימולוגיה עממית]]
[[la:Paretymologia]]
[[hunds:NépetimológiaVolksetymologie]]
[[nl:Volksetymologie]]
[[ja:民間語源]]
[[no:Folkeetymologi]]
[[nds:Volksetymologie]]
[[pl:Etymologia ludowa]]
[[pt:Etimologia popular]]
[[ru:Народная этимология]]
[[fi:Kansanetymologia]]
[[sv:Folketymologi]]
[[uk:Народна етимологія]]
[[vi:Từ nguyên dân gian]]
[[wa:Fåve etimolodjike]]