President de la República Popular de la Xina: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
mk
Línia 4:
El càrrec va estar vacant des de la destitució de [[Liu Shaoqi]] en [[1969]], durant l'època de la [[Revolució Cultural]], fins a [[1983]], després que la nova constitució de 1982 restaurés la figura del cap d'Estat.
== Terminologia ==
En [[xinès]] hi ha dues paraules que corresponen a la paraula catalana "president". La paraula utilitzada per al càrrec de president de la República Popular és ''zhǔxí'' (主席), paraula en general reservada per a presidents de partits polítics o congressos, però no per als caps d'Estat d'altres països, als quals en xinès se'ls denomina ''zǒngtǒng'' (总统 / 總統). La distinció entre ''zhǔxí'' i ''zǒngtǒng'' existeix també en algunes llengües europees no llatines com el l'[[idioma anglès|anglès]]. El terme ''zhǔxí'' equival a l'anglès ''chairman'', mentre que el terme zǒngtǒng correspon a ''president''. Paradoxalment, la República Popular Xina utilitza en l'actualitat el terme anglès ''president'' com traducció oficial de ''zhǔxí'', la qual cosa crea una diferència de matís important entre el nom utilitzat en xinès, amb clares reminiscències revolucionàries, i el nom utilitzat en anglès, sense connotacions ideològiques. En català, tant ''zǒngtǒng''/''president'' com ''zhǔxí''/''chairman'' es traduïxen sempre com a "president", pel que el nom del càrrec, com en llengua xinesa, no ha sofert cap variació.
 
== Cronologia ==
=== President del Govern Popular Central de la República Popular de la Xina ===