Katharévussa: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 1:
El '''Katharevousakatharevousa''' ([[grec]] '''Καθαρεύουσα''', [[AFI]] [kaθaˈɾe̞vusa]), literalment "llengua pura", ésha estat una variant de la [[grec|llengua grega]] concebuda en el segle XIX per l'intelectual i revolucionari [[Adamantios Korais]](1748–1833). Korais, quique es va graduar en el 1788 ena la Universitat de Montpellier, va passar la major part de la seuaseva vida exiliat a [[París]]. Com que pertanyiaera aun l'escolaacadèmic clàssicaclàssic, varebutjava serla expulsat pelsinfluència [[Imperi Bizantí|Bizantinsbizantina]]. Posteriorment,i vaposterior influenciarsobre la societat grega contemporània, i vaera criticarun duramentcrític ferotge de la ignorància i la submissió del [[clergat]] igrec laal seuapoder obediència a l'[[Imperi Otomà|otomà]]. Defensava que l'educació era un requisit de baseprerequisit per la laa l'[[Guerra d'independència grega|lliberacióalliberament gregagrec]].
 
El Katharevousakatharevousa ésera una variant del [[grec]] que es troba entre el [[grec antic]] i el [[grec|grec modern]], cronològicamentdel parlanttemps de Korais. AdoptaConsistia en un vocabulari arcaïtzant i una gramàtica més simple que la clàssica.
 
Un dels objectius del Katharevousa era solucionar el debat entre els partidaris del retorn a les formes arcaiques de la llengua i els partidaris de la llengua parlada de l'època. El Katharevousa és una forma de grec que, segons els seus partidaris, equival a la hipotètica evolució que el grec hauria tingut sense influències lingüístiques i culturals externes.
 
Un dels objectius del Katharevousakatharevousa era solucionarfer de compromís en el debat entre els partidaris del retorn a les formes arcaiques de la llengua i els partidaris de la llengua parlada de l'època. El Katharevousakatharevousa és una forma de grec que, segons els seus partidaris, equival aera la hipotètica evolució que el grec hauria tingut sense influències lingüístiques i culturals externes.
 
== Història ==
 
El primer ús del terme ''Katharevousakatharevousa'' el va fer el [[Nikephoros Theotokis]] en l'any 1796.<ref>[http://www.onassis.gr/enim_deltio/foreign/01/story_05.php The Phenomenon of Diglossia: Language and National Identity], interview with [[Peter Mackridge]]</ref>
 
El Katharevousakatharevousa s'estudiava ena les escoles gregues i va era emprat amb normalitat en documents públics i situacions formals (trobades de polítics, cartes, papers oficials, diaris...), mentresmentre que el [[grec demòtic]] era la llengua parlada familiarment. Açò va crear una situació de [[diglòssia]] peron la qual una majoria de la població grega eraquedava exclosa de les esferes públiques i de l'educació si no acceptaven i aprenien el Katharevousakatharevousa. En el 1976, el grec demòtic va ser declarat la llengua oficial i cap a la fi del segle XX el Katharevousakatharevousa es va considerarconsiderava obsolet, al menys en la seuaseva forma inicial. Tanmateix, el Katharevousakatharevousa va conviure durant dos segles amb el grec demòtic, pel que moltes regles gramaticals i sintàctiques adoptades pel Katharevousakatharevousa i molt dedel seu vocabulari arcaïtzant van influiracabar eninfluint la llengua oral parlada huiactualment.<ref>[http://www.translexis.demon.co.uk/new_page_2.htm www.translexis.demon.co.uk]</ref>
 
El grec modern de huiactual, en conclusió, no és exactament el grec demòtic que va conviure amb el Katharevousakatharevousa, sinó més aviat el resultat del contacte d'aquestes dues variants, amb la influència contínua del [[grec hel·lenístic]] o koiné. Una de les contribucions del Katharevousakatharevousa a la llengua grega actual és el vocabulari relatiu a conceptes que no existien en l'antiguitat, com "periòdic", "policia", "cotxe", "avió, "televisió" i d'altres, que han evitat prèstecs directes d'altres llengues. Actualment, en grec modern sovint s'utilitza "Katharevousakatharevousa" per a dir simplement "registre de llengua formal".
 
== Vegeu també ==