Discussió:Llengües austronèsiques: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Línia 5:
::Recolzada no és correcte, penso! [[Usuari:Yuanga|Yuanga]] 13:40, 19 oct 2006 (UTC)
:::El que està clar és que el que hi havia abans no tenia sentit. Em sembla que entra dins de la definició figurativa que recull el DIEC [[Usuari:161.116.222.47|161.116.222.47]] 13:55, 19 oct 2006 (UTC)
 
== Reconsideració del nom de l'entrada ==
 
Potser no estava pas igual de clar ''in ille tempore'', però avui dia sembla haver-hi unanimitat almenys entre les autoritats lexicogràfiques:
 
'''DIEC2'''
: s.u. ''austronèsic -a'' 1 adj. [FL] Relatiu o pertanyent a l’austronèsic. 2 m. [FL] Família de llengües parlades des de Madagascar fins a l’illa de Pasqua i des de Hawaii fins a Nova Zelanda.
 
'''GDLC'''
: s.u. ''austronèsic -a'' [de austro- i el gr. nẽsos 'illa'] LING 1 adj Relatiu o pertanyent a l'austronèsic. 2 m Família de llengües, també anomenades malaiopolinèsies, originària de la península indostànica i àmpliament difosa a l'àrea del Pacífic, que comprèn més de 300 llengües dividides en dos grups: l'indonesi i l'oceànic.
 
Crec, doncs, que s'hauria de reanomenar l'article '''llengües austronèsiques''' -- [[Usuari:Teddy|Jakin-nahia]] ([[Usuari Discussió:Teddy|disc.]]) 21:13, 31 ago 2011 (CEST)
Torna a la pàgina "Llengües austronèsiques".