Fabio Barcellandi (Brescia, 22 de març de 1968) és un poeta i traductor italià.

Infotaula de personaFabio Barcellandi

Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement22 març 1968 Modifica el valor a Wikidata (56 anys)
Brescia (Itàlia) Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciólingüista, poeta, traductor Modifica el valor a Wikidata

Biografia modifica

Des de 2009 col·labora amb Beppe Costa amb el que organitza a Roma, en la llibreria Pellicanolibri, les trobades Poeti dallo Spazio (Poetes des de l'espai),[1] amb la participació d'autors com Fernando Arrabal, Dacia Maraini i d'altres. Dirigeix tallers d'escriptura i composició poètica per a la cooperativa Zeroventi amb estudiants d'escoles secundàries i de segon grau, els més recents a la secundària Caccioppoli de Scafati i a l'Institut Margarita de Castelvi de Sàsser.

És membre dels grups: POESIAinCIVILE, Poeti Dal Sottosuolo (Poetes de l'underground) i de la Revolutionary Poets Brigade fundada per Jack Hirschman.[2] Invitat el 2010 i el 2012 en el Festival Internacional de Literatura Ottobre in Poesia,[3] amb intervencions a les escoles, llibreries i conferències organitzades durant el festival. Amb Luca Artioli i Andrea Garbin és el comissari per la regió de Llombardia, «collana poetica itinerante» de les edicions Thauma.

Ha participat en diverses lectures i recitals de poesia,[4] a Itàlia i Irlanda: de fet, al maig de 2011 va ser publicat a l'antologia italià / anglès POETHREE new italian voices junt amb Luca Artioli i Andrea Garbin. Aquest llibre, que és part d'un projecte en col·laboració amb el poeta irlandès Dave Lordan, autor de les traduccions, va portar els tres poetes italians a una gira per Irlanda.[5]

Des del 2012 és jurat del Premio Centro per la Nuova Poesia d'Autore, que se celebra a Chia (Soriano nel Cimino) llocs de rodatge de Pier Paolo Pasolini.[6]

Publicacions modifica

  • Poethree, new italian voices, Thauma éditions, 2011, ISBN 9788897204282;
  • Acqua privata? No grazie!, publié par di Marco Cinque, IlMioLibro edizioni, 2011.

Poemes modifica

Traduccions modifica

  • Dave Lordan Sopravvivere alla crisi, Thauma éditions, 2012, ISBN 9788897204282;
  • Connor Kelly Lost poems, self produced.
  • Fabio Barcellandi també va traduir textos de: Kevin Higgins (Irlanda), Diane di Prima, Carl Rakosi i Richard Tillinghast (Estats Units) (un dels textos traduïts de Richard Tillinghast ha estat publicat en la revista Le Voci della lluna Núm. 48); del portuguès poemes de Mario Quintana (Brasil); del castellà poemes de Violeta Camerati i Nicanor Parra (Xile).

Premis modifica

  • 2008-Solaris Award, 2008
  • 2009- Teranova Award para la Poesia,[7] 2009

Referències modifica